« aller à la dérive » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +italien : andare alla deriva (assisté) |
Traductions : +néerlandais : van koers af zijn ; +néerlandais : stuurloos zijn (assisté) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|it}} : {{trad-|it|andare alla deriva}} |
* {{T|it}} : {{trad-|it|andare alla deriva}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|van koers af zijn}}, {{trad-|nl|stuurloos zijn}} |
|||
{{ébauche-trad}} |
{{ébauche-trad}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 11 février 2019 à 08:36
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
aller à la dérive \a.le a la de.ʁiv\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de aller)
- Être détourné de sa route, par le vent, les courants.
- Ce bâtiment va à la dérive,
- Flotter abandonné au gré du vent, du courant.
Synonymes
Traductions
- Italien : andare alla deriva (it)
- Néerlandais : van koers af zijn (nl), stuurloos zijn (nl)
Prononciation
- Paris : écouter « aller à la dérive [a.le a la de.ʁiv] »
- (Région à préciser) : écouter « aller à la dérive [a.le a la de.ʁiv] »