« lingerie » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Néerlandais : Ajout du taux de reconnaissance |
|||
Ligne 86 : | Ligne 86 : | ||
'''lingerie''' {{pron|lɪn.ʒə.ɾiː|nl}} |
'''lingerie''' {{pron|lɪn.ʒə.ɾiː|nl}} |
||
# {{vête|nl}} [[lingerie#fr|Lingerie]] (ensemble des sous-vêtements et vêtements de nuit, en particulier féminins). |
# {{vête|nl}} [[lingerie#fr|Lingerie]] (ensemble des sous-vêtements et vêtements de nuit, en particulier féminins). |
||
=== {{S|taux de reconnaissance}} === |
|||
{{nl-taux|97,4|95,8|pourB=96|pourNL=97}} |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
Ligne 92 : | Ligne 95 : | ||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
* {{WP|Lingerie|Lingerie|nl}} |
* {{WP|Lingerie|Lingerie|nl}} |
||
=== {{S|Références}} === |
|||
{{Références}} |
Version du 18 juin 2019 à 17:18
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lingerie | lingeries |
\lɛ̃ʒ.ʁi\ |
lingerie \lɛ̃ʒ.ʁi\ féminin
- Fabrication, commerce de linge.
- Faire commerce de lingerie.
- Pièce de linge.
- Je me souviens vaguement des traits de la gamine, une blondine coiffée d'un chapeau de paille orné de cerises artificielles, avec une robe en lingerie blanche, percée de trou-trous ourlés. — (Jules Clozel, Mémoires d’un enfant du XXème siècle, BoD/Books on Demand, 2012, p. 247)
- Lieu où l’on entretient le linge, dans les hôpitaux, dans les collèges, dans les grandes maisons, etc.
- Modèle:par ext (Spécialement) Ensemble des sous-vêtements et vêtements de nuit, en particulier féminins.
- La lingerie masculine se rafraîchit. Le latex, nouvelle matière extensible, permet de remplacer, par des ceintures élastiques, les boutons, les cordons et les cordonnets qui servaient à maintenir les caleçons. — (Jean-Louis Clade, Se vêtir : Art et histoire de plaire, 2008)
- Ce sont elles en effet qui, dans une proportion de 90 %, achètent aujourd’hui la lingerie masculine. Et ce n’est pas l’écart de prix (3 % à 5 %) existant entre le sous-vêtement blanc et celui de couleur, qui leur fera préférer l’innocence du premier à la virilité du second. — (extrait d’un article du Figaro, 28 novembre 1972, dans Le français dans le monde, numéro 96, 1973)
- Elle a achevé de s’habiller. Elle a mis une jaquette de la couleur de sa jupe, laissant voir largement son corsage de lingerie dont le haut est transparent et rosé […] — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
Dérivés
Traductions
Ensemble des sous-vêtements et vêtements de nuit féminins comme masculins
- Italien : biancheria intima (it) féminin
Anagrammes
Voir aussi
- Lingerie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Anglais
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Indénombrable |
---|
lingerie \ˈlɒn.ʒə.ɹi\ |
lingerie
- (Habillement) Lingerie. (ensemble des sous-vêtements et vêtements de nuit, en particulier féminins)
Voir aussi
- Lingerie sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Invariable |
---|
lingerie |
lingerie \Prononciation ?\ féminin invariable
- Lingerie (exclusivement féminine).
Variantes
Synonymes
Forme de nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
lingeria \Prononciation ?\ |
lingerie \Prononciation ?\ |
lingerie \Prononciation ?\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}}
{{p}}
à la place.
- Féminin pluriel de lingeria.
Néerlandais
Étymologie
- Du français.
Nom commun
lingerie \lɪn.ʒə.ɾiː\
- (Habillement) Lingerie (ensemble des sous-vêtements et vêtements de nuit, en particulier féminins).
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,8 % des Flamands,
- 97,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « lingerie [lɪn.ʒə.ɾiː] »
Voir aussi
- Lingerie sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Vêtements en anglais
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de noms communs en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Vêtements en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais