« arado » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
'''arado''' {{pron|aˈɾa.ðo|es}} {{m}} |
'''arado''' {{pron|aˈɾa.ðo|es}} {{m}} |
||
# {{agriculture|es}} [[charrue#Nom_commun|Charrue]]. |
# {{agriculture|es}} [[charrue#Nom_commun|Charrue]]. |
||
#* ''Lo mismo que otros días, levantó el '''arado''' de entre las hierbas mojadas por el rocío y lo enganchó al caballo.'' {{source|{{nom w pc|Luis|Goytisolo}}, ''{{w|Las afueras}}'', 1958.}} |
|||
#*: Pareillement aux autres jours, il souleva la charrue d’entre les herbes mouillées par la rosée et l’accrocha au cheval. |
|||
=== {{S|verbe|es|flexion}} === |
=== {{S|verbe|es|flexion}} === |
Version du 25 octobre 2019 à 08:31
Espagnol
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
arado \aˈɾa.ðo\ |
arados \aˈɾa.ðos\ |
arado \aˈɾa.ðo\ masculin
- Modèle:agriculture Charrue.
- Lo mismo que otros días, levantó el arado de entre las hierbas mojadas por el rocío y lo enganchó al caballo. — (Luis GoytisoloLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Las afueras, 1958.)
- Pareillement aux autres jours, il souleva la charrue d’entre les herbes mouillées par la rosée et l’accrocha au cheval.
- Lo mismo que otros días, levantó el arado de entre las hierbas mojadas por el rocío y lo enganchó al caballo. — (Luis GoytisoloLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Las afueras, 1958.)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe arar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) arado | |
arado \aˈɾa.ðo\
- Participe passé masculin singulier de arar.
Portugais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
arado | arados |
arado masculin