« mal à l’aise » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Remplacement de {{cf}} par {{composé de}} dans l'étymologie |
Traductions : +allemand : unwohl ; +allemand : unbehaglich (assisté) |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|unwohl}}, {{trad+|de|unbehaglich}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad+|en|ill at ease}}, {{trad+|en|uneasy}}, {{trad+|en|unsettled}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|ill at ease}}, {{trad+|en|uneasy}}, {{trad+|en|unsettled}} |
||
* {{T|se}} : {{trad--|se|unohas}} |
* {{T|se}} : {{trad--|se|unohas}} |
Version du 17 novembre 2019 à 18:04
Français
Étymologie
Locution adjectivale
mal à l’aise \ma.l‿a l‿ɛz\ invariable
- Modèle:propre (Sens figuré) Incommodé ; gêné.
- Ce matin-là, dans le petit jour d’un hiver pluvieux, cinglé d’une bise aigre, à Chartres, Durtal, frissonnant, mal à l’aise, quitta la terrasse, se réfugia dans des allées mieux abritées, […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent mal à l’aise. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- En uxorilocalité par contre l'homme est mal à l’aise et la femme plus en confort : le surplus de longévité est pour cette dernière. — (Guy Tassin, Sex-ratios : Le genre féminin à Haveluy de 1701 à 1870, p.172, L'Harmattan, 2005)
Traductions
Prononciation
- France (Yvelines) : écouter « mal à l’aise [Prononciation ?] »