« poireau » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Annulation des modifications 27368451 de 87.65.17.232 (discussion) : ajout intéressant mais malhabile, manquant de liens vers des sources et d'écriture en API, et non conforme à la mise en page du Wiktionnaire. Balise : Annulation |
|||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
* [[poreau]] ''(Désuet ou régional)'' |
* [[poreau]] ''(Désuet ou régional)'' |
||
* [[porreau]] ''(Désuet ou régional)'' |
* [[porreau]] ''(Désuet ou régional)'' |
||
De même que l'oignon se prononce "Ognon", la prononciation <poro> ( Allium Porrum) est habituelle dans certaines régions de la France, au Québec, au Congo, en Belgique francophone et en Suisse. |
|||
La prononciation analogue <pwaro> est apparue dans la région parisienne au Moyen-Âge. Elle est officialisée dès la première édition du Dictionnaire de l’Académie française (1694) avec la graphie poireau, et accompagne depuis la variante porreau. Les deux formes se trouvent toujours au 19e siècle chez Littré et chez Larousse, mais la première s’imposera progressivement en Île de France, puis dans les médias uniformisants dans le courant du 20e siècle. |
|||
A. V. Thomas dans son Dictionnaire des difficultés de la langue française (Paris, Larousse, 1969 [1956], p. 327) : précise que le légume continue de se prononcer <poro>, alors que la prononciation <pwaro> s'impose dans la locution figurée faire le poireau «attendre ; poireauter». Cette différence de prononciation selon les emplois du mot poireau peut témoigner d’une dissociation, opérée par les usagers, entre l’emploi figuré et le sens initial. Mais on pourrait aussi invoquer l’explication avancée pour poireauter. Comme ce verbe, la locution figurée faire le poireau est attestée à partir de la fin du 19e siècle : elle adopte alors la réalisation <pwaro> qui s’est imposée à Paris. |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
Version du 20 janvier 2020 à 17:48
Français
Étymologie
- Anciennement por, puis porreau, du latin porrum. L’altération de porreau en poireau s’est d'abord produite dans la région parisienne, probablement sous l’influence du mot poire ; mais porreau est encore vivant dans les parlers régionaux[1].
- Modèle:mili Légume aux cheveux blanc et à la queue verte[2].
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poireau | poireaux |
\pwa.ʁo\ |
poireau \pwa.ʁo\ masculin
- Modèle:botanique Légume à feuilles longues et vertes, cultivées pour son pied blanc comestible.
- Épluchez une grande quantité de poireaux, coupez en quatre, supprimez le vert, lavez, faites blanchir à l'eau bouillante. — (Catherine de Bonnechère, La cuisine du siècle, 1900)
- Ce jour-là, en arrivant à la Souleiade, la vieille Mme Rougon aperçut Martine dans le potager, en train de planter des poireaux — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, chap. 7)
- Le poireau se sème à la volée dès la fin de mars. — (Félix Boncenne, Cours élémentaire d'horticulture, 1861)
- On entendait, sur le pavé, le craquement des roues des hautes charrettes chargées de choux, de navets, de poireaux, de carottes. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- À soixante-dix ans, Louise parlait encore de la salade de poireaux qu’on leur avait servie dans un buffet de gare : « Il prenait tout le blanc et me laissait le vert. » — (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 12.)
- (Familier) Médaille du Mérite agricole.
- (Populaire) Verrue, excroissance présente sur la peau des hommes ou de certains animaux.
- Avoir les mains pleines de poireaux.
- Un cheval qui a des poireaux aux jambes. Un petit chien qui a des poireaux aux joues.
- (Au singulier) (Argot) État lorsque l’on attend ; temps qui passe durant cet état[3].
- — Une plombe et mèche de poireau ! Pas un laune alentoire… j’vois qu’tringle comme pante, et la neuille qui s’débine !…
— Calletez, v’la un gnière qui rapplique ! Planque toi, contre le bouclard, j’vais l’faire moi-même, et gâfe bien. Si l’gonse se r’biffe prends ta rallonge, on le refroidit ! En cas d’pet, on s’déhotte, et randève à la piôle pour le pied. — (Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, La Maison Hayard, 1907, page 8)
- — Une plombe et mèche de poireau ! Pas un laune alentoire… j’vois qu’tringle comme pante, et la neuille qui s’débine !…
- (Argot) Officier général.
Variantes
Synonymes
- État ou temps écoulé lorsqu’on attend
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- poireau figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions
Modèle:botanique Légume (1)
- Conventions internationales : Allium porum (wikispecies) L.
- Albanais : presh (sq)
- Allemand : Lauch (de) masculin; Porree (de) masculin
- Anglais : leek (en), scallion (en)
- Arabe : كراث (ar) kurrāṯ
- Arabe égyptien : كرات (*) kurāt
- Asturien : puerru (ast) masculin
- Azéri : kəvər soğanı (az)
- Basque : porru (eu)
- Breton : pour (br) collectif, pourenn (br) féminin singulatif
- Catalan : porro (ca)
- Chinois : 韭葱 (zh) (韭蔥) jiǔcōng
- Corse : porru (co), pornu (co), porra (co)
- Créole haïtien : powo (*)
- Croate : poriluk (hr)
- Danois : porre (da)
- Espagnol : puerro (es)
- Espéranto : poreo (eo)
- Estonien : lauk (et)
- Féroïen : purra (fo)
- Finnois : purjo (fi)
- Flamand occidental : pret (*)
- Frison septentrional : gäärslook (*)
- Gaélique écossais : creamh-gàrraidh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : cainneann (ga) féminin
- Galicien : porro (gl)
- Gallo : poraéy (*), porée (*), pore (*), brin de porée (*), pourée (*)
- Gallois : cenhinen (cy) féminin
- Grec : πράσο (el) práso neutre
- Grec ancien : πράσον (*) prason, γήθυον (*), γήτειον (*) geteion
- Hongrois : póréhagyma (hu)
- Ido : porelo (io)
- Indonésien : bawang prei (id)
- Islandais : blaðlaukur (is) masculin
- Italien : porro (it)
- Japonais : リーキ (ja) rīki
- Kurde : pirasa (ku), pirase (ku)
- Latin : porrum (la)
- Letton : puravi (lv)
- Limbourgeois : sjpoor (li), poor (li)
- Lituanien : poras (lt)
- Malais : bawang perai (ms)
- Mannois : cannian (gv)
- Moyen français : porée (*)
- Napolitain : puorr (*)
- Néerlandais : prei (nl)
- Norvégien : purre (no), langeløk (no)
- Norvégien (bokmål) : purreløk (no), purre (no)
- Norvégien (nynorsk) : langelauk (no), purre (no), purrelauk (no)
- Occitan : pòrre (oc)
- Persan : تره فرنگی (fa) tare farangi
- Picard : poreau (*)
- Polonais : por (pl) masculin
- Portugais : alho-porro (pt)
- Roumain : praz (ro)
- Russe : лук (ru) masculin, лук-порей (ru)
- Same du Nord : boskalávki (*)
- Sarde : porru
- Slovène : por (sl)
- Suédois : purjolök (sv)
- Tchèque : pór (cs) ; pórek (cs)
- Thaï : กระเทียมต้น (th) grà tiam dtôn
- Turc : pırasa (tr)
- Vietnamien : tỏi tây (vi)
- Wallon : porete (wa) ; porea (wa)
(Familier) Médaille (2)
(Populaire) Verrue, excroissance (3)
(Au singulier) Attente (4)
(Argot) Officier général (5)
Hyperonymes
(simplifié)
- monocotylédones (Liliopsida)
- liliacées (classification classique) ou
- amaryllidacées (Amaryllidaceae) (classification phylogénétique)
Adjectif
poireau \pwa.ʁo\ invariable
- De la couleur vert doux des feuilles des poireaux. #4CA66B
Prononciation
- \pwa.ʁo\
- France : écouter « poireau [pwa.ʁo] »
- France (Massy) : écouter « poireau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « poireau [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- poireau sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- ↑ « poireau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ https://web.archive.org/web/20100420103227/http://www.lepoint.fr/actualites-monde/2008-06-13/le-dictionnaire-maouss-pepere-de-l-argot-militaire/1648/0/252871
- ↑ Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907, p. page 19 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Termes populaires en français
- Termes argotiques en français
- Adjectifs en français
- Légumes en français
- Couleurs en français
- Amaryllidacées en français
- Grades militaires en français
- Singularia tantum en français