« -algia » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
m Remplacement it-accord par it-flexion |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
=== {{S|suffixe|it}} === |
=== {{S|suffixe|it}} === |
||
{{it- |
{{it-flexion|}} |
||
'''-algia''' {{pron||fr}} {{f}} |
'''-algia''' {{pron||fr}} {{f}} |
||
# [[-algie#fr|-algie]], relatif à la douleur. |
# [[-algie#fr|-algie]], relatif à la douleur. |
Version du 19 avril 2020 à 17:58
Anglais
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
-algia \Prononciation ?\ (pluriel : -algias)
- -algie, relatif à la douleur.
Espagnol
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
-algia féminin (pluriel : -algias)
- -algie, relatif à la douleur.
Italien
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
Singulier | Pluriel |
---|---|
-algia \Prononciation ?\ |
-algie \Prononciation ?\ |
-algia \Prononciation ?\ féminin
- -algie, relatif à la douleur.
Composés