« πείθω » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}
Ligne 4 : Ligne 4 :


=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|indo-européen commun|grc}} {{recons|[[Reconstruction:indo-européen commun/*bheidh|bheidh]]}} qui a également donné ''{{lien|fido|la}}'' en latin {{R|Pokorny}}.
: De l’{{étyl|indo-européen commun|grc}} {{recons|lang-mot-vedette=grc|[[Reconstruction:indo-européen commun/*bheidh|bheidh]]}} qui a également donné ''{{lien|fido|la}}'' en latin {{R|Pokorny}}.


=== {{S|verbe|grc}} ===
=== {{S|verbe|grc}} ===
{{polytonique|'''πείθω'''|peíthô}} {{pron|ˈpeː.tʰɔː|grc}} {{conj-grc}}
{{polytonique|'''πείθω'''|peíthô}} {{pron|ˈpeː.tʰɔː|grc}} {{conj-grc}}
# [[convaincre#fr-verb|Convaincre]], [[persuader#fr-verb|persuader]]
# [[convaincre#fr-verb|Convaincre]], [[persuader#fr-verb|persuader]]
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*
{{convention verbe grc}}
{{convention verbe grc}}



Version du 22 avril 2020 à 04:46

Voir aussi : Πειθώ

Grec ancien

Étymologie

De l’indo-européen commun *bheidh qui a également donné fido en latin [1].

Verbe

πείθω, peíthô \ˈpeː.tʰɔː\ (conjugaison)

  1. Convaincre, persuader

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Références

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage