« soûl » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
ajout du gras dans l'exemple d'utilisation / retrait des exemples construits car plusieurs exemples cités #gdb
Ligne 14 : Ligne 14 :
# [[ivre|Ivre]], [[aviné]].
# [[ivre|Ivre]], [[aviné]].
#* ''Cet homme est toujours '''soûl'''.''
#* ''Cet homme est toujours '''soûl'''.''
#* ''Cette femme est soûle dès le matin.''
#* ''Cette femme est '''soûle''' dès le matin.''
#* ''Être '''soûl''' comme une grive.''
#* ''Être '''soûl''' comme une grive.''


Ligne 29 : Ligne 29 :
* [[soûler]]
* [[soûler]]
* [[soûlerie]]
* [[soûlerie]]

* [[soûlaison]]
* [[soûlaison]]
* [[soûlographe]]
* [[soûlographe]]
Ligne 44 : Ligne 43 :
'''soûl''' {{pron|su|fr}} {{msing}} {{tradit}}
'''soûl''' {{pron|su|fr}} {{msing}} {{tradit}}
# S’emploie comme nom avec un [[adjectif possessif]] (''[[mon#fr-adj-pos|mon]]'', ''[[ton#fr-adj-pos|ton]]'', ''[[son#fr-adj-pos|son]]'', etc.), pour dire [[abondamment]], [[autant]] qu’on veut.
# S’emploie comme nom avec un [[adjectif possessif]] (''[[mon#fr-adj-pos|mon]]'', ''[[ton#fr-adj-pos|ton]]'', ''[[son#fr-adj-pos|son]]'', etc.), pour dire [[abondamment]], [[autant]] qu’on veut.
#* ''J’en ai tout mon '''soûl'''.''
#* ''Il a bu et mangé tout son '''soûl'''.''
#* ''Quand ce mirliflor aura pleuré son '''soûl''', il décampera d’ici ; je ne veux pas qu’il révolutionne ma maison.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Eugénie Grandet/1855}}}}
#* ''Quand ce mirliflor aura pleuré son '''soûl''', il décampera d’ici ; je ne veux pas qu’il révolutionne ma maison.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Eugénie Grandet/1855}}}}
#* ''Laissez-moi donc être provincial tout mon '''soûl''' ; et vous, monsieur, soyez Parisien, soyez-le comme vous l'êtes, de la plume aux éperons, de la parole au geste, de l'esprit au cœur.'' {{source|{{Citation/Michel Zévaco/Le Capitan/1907}}}}
#* ''Laissez-moi donc être provincial tout mon '''soûl''' ; et vous, monsieur, soyez Parisien, soyez-le comme vous l'êtes, de la plume aux éperons, de la parole au geste, de l'esprit au cœur.'' {{source|{{Citation/Michel Zévaco/Le Capitan/1907}}}}

Version du 5 mai 2020 à 08:54

Voir aussi : soul

Français

Étymologie

(1265) Du latin satullus, de satur (« rassasié »), qui a donné saoul, puis soûl et enfin soul.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin soûl
\su\

soûls
\su\
Féminin soûle
\sul\
soûles
\sul\

soûl \su\ (orthographe traditionnelle)

  1. (Vieilli) Repu, rassasié.
    • Être soûl de quelque chose, en être repu jusqu’à satiété.
    • Être soûl de musique, d’éloquence.
    • Être soûl de gloire.
  2. Ivre, aviné.
    • Cet homme est toujours soûl.
    • Cette femme est soûle dès le matin.
    • Être soûl comme une grive.

Variantes orthographiques

Dérivés

Traductions

→ voir soul

Nom commun

soûl \su\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}} {{s}} à la place. (orthographe traditionnelle)

  1. S’emploie comme nom avec un adjectif possessif (mon, ton, son, etc.), pour dire abondamment, autant qu’on veut.
    • Quand ce mirliflor aura pleuré son soûl, il décampera d’ici ; je ne veux pas qu’il révolutionne ma maison. — (Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834)
    • Laissez-moi donc être provincial tout mon soûl ; et vous, monsieur, soyez Parisien, soyez-le comme vous l'êtes, de la plume aux éperons, de la parole au geste, de l'esprit au cœur. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
    • Alors, le rire de la foule devint énorme, chacun se tenait le ventre à deux mains pour rigoler tout son soûl. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 7)
    • Et je lui faisais la scène souhaitée, pour qu’il pût hurler tout son soûl et me quitter en claquant la porte. — (Henri TroyatLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 18)
    • Ah ! ces histoires qu’on vous refusait à la maison – pas d’interdiction explicite, mais une telle somme de commentaires réducteurs : mal dessiné, mal écrit, mauvais papier –, on préférait les déguster tout son soûl en attendant son tour chez le coiffeur. — (Philippe DelermLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Dickens, barbe à papa, Gallimard, collection Folio, 2005, page 25)

Variantes orthographiques

Dérivés

Traductions

Références