« pietà » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Remplacement des modèles de lexiques par le modèle lexique |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
[[File:Saint-Fargeau-FR-89-église-08.jpg|thumb|180px]] |
[[File:Saint-Fargeau-FR-89-église-08.jpg|thumb|180px]] |
||
'''pietà''' {{pron|pje.ta|fr}} {{f}} |
'''pietà''' {{pron|pje.ta|fr}} {{f}} |
||
# {{christianisme|fr}} [[représentation|Représentation]] de la [[Vierge Marie]] en [[déploration]] sur le [[corps]] [[supplicié]] de son [[fils]] [[Jésus]] descendu de la [[croix]] et qu'elle tient sur ses [[genou]]x. |
# {{lexique|christianisme|fr}} [[représentation|Représentation]] de la [[Vierge Marie]] en [[déploration]] sur le [[corps]] [[supplicié]] de son [[fils]] [[Jésus]] descendu de la [[croix]] et qu'elle tient sur ses [[genou]]x. |
||
#* ''En effet, alors que je pensais bien à la '''pietà''' sculptée par Michel-Ange pour une chapelle de Saint-Pierre-de-Rome (on se souvient de mes rêveries italiennes), je n'avais jusqu'alors jamais remarqué que je rêvais une '''pietà''' qui n'était pas une '''piéta'''.'' {{source|Éric Calamote, ''L'expérience traumatique: Clinique des agressions sexuelles'', Dunod, 2014, page 52}} |
#* ''En effet, alors que je pensais bien à la '''pietà''' sculptée par Michel-Ange pour une chapelle de Saint-Pierre-de-Rome (on se souvient de mes rêveries italiennes), je n'avais jusqu'alors jamais remarqué que je rêvais une '''pietà''' qui n'était pas une '''piéta'''.'' {{source|Éric Calamote, ''L'expérience traumatique: Clinique des agressions sexuelles'', Dunod, 2014, page 52}} |
||
#* ''Dans les '''Pietà''' champenoises, Marie soutient de la main droite le corps ou un bras de Jésus, tandis qu'elle pose sa main gauche sur son propre cœur, indiquant par où elle souffre.'' {{source|Pascal-Raphaël Ambrogi , ''Dictionnaire encyclopédique de Marie'', Artege Éditions, 2015}} |
#* ''Dans les '''Pietà''' champenoises, Marie soutient de la main droite le corps ou un bras de Jésus, tandis qu'elle pose sa main gauche sur son propre cœur, indiquant par où elle souffre.'' {{source|Pascal-Raphaël Ambrogi , ''Dictionnaire encyclopédique de Marie'', Artege Éditions, 2015}} |
||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
{{it-inv|pje.'ta}} |
{{it-inv|pje.'ta}} |
||
'''pietà''' {{pron|pje.'ta|it}} {{f}} {{invar}} |
'''pietà''' {{pron|pje.'ta|it}} {{f}} {{invar}} |
||
# {{religion|it}} [[piété|Piété]]. |
# {{lexique|religion|it}} [[piété|Piété]]. |
||
#* {{Lang|it|''La '''pietà''' è un concetto teologico che descrive l'affetto, il rispetto e l'obbedienza che il credente ha per Dio.''}} |
#* {{Lang|it|''La '''pietà''' è un concetto teologico che descrive l'affetto, il rispetto e l'obbedienza che il credente ha per Dio.''}} |
||
# [[pietà#fr|Pietà]]. |
# [[pietà#fr|Pietà]]. |
||
Ligne 69 : | Ligne 69 : | ||
=== {{S|nom|rm}} === |
=== {{S|nom|rm}} === |
||
'''pietà''' {{pron||rm}} {{f}} |
'''pietà''' {{pron||rm}} {{f}} |
||
# {{religion|rm}} [[piété#fr|Piété]]. |
# {{lexique|religion|rm}} [[piété#fr|Piété]]. |
||
==== {{S|variantes dialectales}} ==== |
==== {{S|variantes dialectales}} ==== |
Version du 29 août 2020 à 09:07
:
Français
Étymologie
- (XVIe siècle) De l’italien pietà (« piété/pieux »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pietà | pietà pietàs |
\pje.ta\ |
pietà \pje.ta\ féminin
- (Christianisme) Représentation de la Vierge Marie en déploration sur le corps supplicié de son fils Jésus descendu de la croix et qu'elle tient sur ses genoux.
- En effet, alors que je pensais bien à la pietà sculptée par Michel-Ange pour une chapelle de Saint-Pierre-de-Rome (on se souvient de mes rêveries italiennes), je n'avais jusqu'alors jamais remarqué que je rêvais une pietà qui n'était pas une piéta. — (Éric Calamote, L'expérience traumatique: Clinique des agressions sexuelles, Dunod, 2014, page 52)
- Dans les Pietà champenoises, Marie soutient de la main droite le corps ou un bras de Jésus, tandis qu'elle pose sa main gauche sur son propre cœur, indiquant par où elle souffre. — (Pascal-Raphaël Ambrogi , Dictionnaire encyclopédique de Marie, Artege Éditions, 2015)
- Plus que le luxe des lieux, c'est la pietà de Michel-Ange qui m'a touché. J'ai longtemps été dubitatif face à la tradition des pietà... Une seule représentation a suffi à me faire changer d'avis. — (J. Georges, Week-ends en Italie: Rome, Milan, Florence, Naples et Venise, My tour of Europe Éditions, 2015, page 77)
- La sculpture en bois connut un certain développement dans le nord de la Russie, avec comme sujets principaux le Christ en prison, Nicolas de Majaisk, des pietàs et divers angelots. — (Petit Futé Moscou - Anneau d'Or 2012-2013, p.75)
- Quant à la Passion, elle trouve son expression essentielle dans des Vierges de pitié dont le XIXe siècle est très productif, créant des pietàs un peu contraintes, sans vraie spontanéité, embarrassées par des corps de Christ très lourds. — (Anne Courtillé, Marie en Auvergne, Bourbonnais et Velay, Editions de Borée, 1997, page 243)
Variantes
Synonymes
Traductions
Voir aussi
- Pietà sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « pietà », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- De l’italien pietà.
Nom commun
pietà
Italien
Étymologie
- Du latin pietas.
Nom commun
Invariable |
---|
pietà \pje.'ta\ |
pietà \pje.'ta\ féminin invariable
- (Religion) Piété.
- La pietà è un concetto teologico che descrive l'affetto, il rispetto e l'obbedienza che il credente ha per Dio.
- Pietà.
- La Pietà di Michelangelo.
Voir aussi
- pietà sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pietà dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Romanche
Étymologie
- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Nom commun
pietà \Prononciation ?\ féminin
- (Religion) Piété.
Variantes dialectales
- pieted (puter)
Catégories :
- français
- à en français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du christianisme
- anglais
- à en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- italien
- à en italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la religion
- romanche
- Noms communs en romanche
- Lexique en romanche de la religion