« portion » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|traductions}} : Remplacement des crochets par le modèle trad, remplacement: {{trad--|hbo|חק|dif=חֹק}} {{m}} → {{trad--|hbo|חק|dif=חֹק|m}} (2) avec AWB |
m Remplacement des modèles de lexiques par le modèle lexique |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
#* ''Dans sa boite en carton de 12 '''portions''', La Vache qui rit a toujours ce goût délicieux des quatre-heures qui s’écrasent dans le fond du cartable, pile sur le carnet de notes.'' {{source|Jacky Durand & Catherine Mallaval, ''Régression en douceurs'', dans {{w|Libération (journal)}} du jeudi 9 juin 2011, p.20}} |
#* ''Dans sa boite en carton de 12 '''portions''', La Vache qui rit a toujours ce goût délicieux des quatre-heures qui s’écrasent dans le fond du cartable, pile sur le carnet de notes.'' {{source|Jacky Durand & Catherine Mallaval, ''Régression en douceurs'', dans {{w|Libération (journal)}} du jeudi 9 juin 2011, p.20}} |
||
#* ''Un mur de pierres blanches jointées en losange protégeait cette '''portion''' de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier.'' {{source|{{w|Xavier-Marie Bonnot}}, ''Les Âmes sans nom'', éd. Belfond, 2010, chap. 11}} |
#* ''Un mur de pierres blanches jointées en losange protégeait cette '''portion''' de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier.'' {{source|{{w|Xavier-Marie Bonnot}}, ''Les Âmes sans nom'', éd. Belfond, 2010, chap. 11}} |
||
# {{particulier}} {{ |
# {{particulier}} {{lexique|droit|fr}} Partie d’une [[succession]] [[attribué]]e à chaque [[héritier]]. |
||
#* ''Les héritiers ont partagé tout le bien du défunt en quatre '''portions'''.'' |
#* ''Les héritiers ont partagé tout le bien du défunt en quatre '''portions'''.'' |
||
#* ''Pour sa part et '''portion''' ; '''portion''' disponible.'' |
#* ''Pour sa part et '''portion''' ; '''portion''' disponible.'' |
Version du 29 août 2020 à 12:35
:
Français
Étymologie
- Du latin portio (« portion »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
portion | portions |
\pɔʁ.sjɔ̃\ |
portion \pɔʁ.sjɔ̃\ féminin
- Partie d’un tout divisé, ou considéré comme tel.
- Elle s’approcha sans bruit de Charles IX, qui donnait à ses chiens des fragments de gâteaux coupés en portions pareilles. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI)
- Dans sa boite en carton de 12 portions, La Vache qui rit a toujours ce goût délicieux des quatre-heures qui s’écrasent dans le fond du cartable, pile sur le carnet de notes. — (Jacky Durand & Catherine Mallaval, Régression en douceurs, dans Libération (journal) du jeudi 9 juin 2011, p.20)
- Un mur de pierres blanches jointées en losange protégeait cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier. — (Xavier-Marie Bonnot, Les Âmes sans nom, éd. Belfond, 2010, chap. 11)
- Modèle:particulier (Droit) Partie d’une succession attribuée à chaque héritier.
- Les héritiers ont partagé tout le bien du défunt en quatre portions.
- Pour sa part et portion ; portion disponible.
- Quantité de pain, de viande, etc., qu’on donne, dans le repas, à chacun en particulier; surtout en parlant des collèges, des communautés religieuses.
- Les petites gens du quartier venaient dîner dans cette friterie d'une portion d’anguilles à une peseta, ou de percebes, et de calmars frits. — (Joseph Peyré, Sang et Lumières, éd. Grasset, 2014, chap. 8)
Dérivés
- demi-portion
- portion congrue
- portioncule
- portion virile (partie qui revient à chaque héritier dans une succession)
- portionnable
- portionnette
- portionner
- restaurant à la portion
Vocabulaire apparenté par le sens
- portion figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : autoroute.
Traductions
- Afrikaans : porsie (af)
- Allemand : Teil (de) (1)
- Anglais : portion (en) (1,2,3)
- Espagnol : porción (es)
- Hébreu ancien : חֹק (*) masculin, מַשְׂאֵת (*) féminin
- Ido : porciono (io)
- Italien : porzione (it) féminin
- Polonais : porcja (pl) féminin
- Portugais : parte (pt)
- Russe : порция (ru) pórcija féminin
- Same du Nord : oassi (*) (1), doarvi (*) (1)
- Songhaï koyraboro senni : fersari (*)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « portion [Prononciation ?] »
- \pɔʁ.sjɔ̃\
- (Région à préciser) : écouter « portion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « portion [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (portion), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du latin portio.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
portion \ˈpɔː.ʃən\ |
portions \ˈpɔː.ʃənz\ |
portion \ˈpɔː.ʃən\
Dérivés
Prononciation
- États-Unis : écouter « portion [ˈpɔɹ.ʃən] »
Voir aussi
- portion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Danois
Étymologie
- Du latin portio.
Nom commun
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | portion | portioner |
Défini | portionen | portionerne |
portion \Prononciation ?\ commun
- Contingent, part, portion, ration.
Synonymes
Suédois
Étymologie
- Du latin portio.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | portion | portionen |
Pluriel | portioner | portionerna |
portion \Prononciation ?\ commun
- Contingent, part, portion, ration.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « portion [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en latin
- Noms communs en danois
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois