« déverbalisation » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Remplacement des modèles de lexiques par le modèle lexique |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
{{fr-rég|de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃}} |
{{fr-rég|de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃}} |
||
'''déverbalisation''' {{pron|de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃|fr}} {{f}} |
'''déverbalisation''' {{pron|de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃|fr}} {{f}} |
||
# {{ |
# {{lexique|linguistique|fr}} Action ou résultat de [[déverbaliser]]. |
||
#*''Selon une position traductologique classique (Seleskovitch, Lederer), la traduction suppose une '''déverbalisation''' du texte de la langue de départ, sa conversion en sens, puis une reverbalisation vers la langue d’arrivée1.'' {{source|http://www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n2/010995ar.pdf}} |
#*''Selon une position traductologique classique (Seleskovitch, Lederer), la traduction suppose une '''déverbalisation''' du texte de la langue de départ, sa conversion en sens, puis une reverbalisation vers la langue d’arrivée1.'' {{source|http://www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n2/010995ar.pdf}} |
||
Version du 30 août 2020 à 09:40
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Dérivé de déverbaliser, avec le suffixe -ation.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
déverbalisation | déverbalisations |
\de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃\ |
déverbalisation \de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃\ féminin
- (Linguistique) Action ou résultat de déverbaliser.
- Selon une position traductologique classique (Seleskovitch, Lederer), la traduction suppose une déverbalisation du texte de la langue de départ, sa conversion en sens, puis une reverbalisation vers la langue d’arrivée1. — (http://www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n2/010995ar.pdf)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Anglais : deverbalization (en)
- Italien : deverbalizzazione (it) féminin
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « déverbalisation [Prononciation ?] »