« après coup » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 93.6.57.96 (discussion) vers la dernière version de Romainbehar Balise : Révocation |
|||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
* {{T|es}} : {{trad-|es|a toro pasado}}, {{trad-|es|post festum}} |
* {{T|es}} : {{trad-|es|a toro pasado}}, {{trad-|es|post festum}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|achterna}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|achterna}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|позже}}, {{trad+|ru|потом}}, {{trad+|ru|после}} |
|||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|efteråt}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|efteråt}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 11 octobre 2020 à 06:47
Français
Étymologie
Locution adverbiale
après coup \a.pʁɛ ku\
- (Sens figuré) Après qu’un événement est arrivé, qu’une chose est faite.
- C’est un peu après coup que j’ai compris que Sylvain Wiltord venait de marquer un but. — (Gilles Vervisch, De la tête aux pieds: Philosophie du football, 2010)
- Ce sont des récits fantaisistes de faits mal observés, accompagnés d’explications faites après coup. — (Gustave Le Bon, Psychologie des foules, Alcan, 1895, livre I)
- Vous voulez produire des pièces quand votre procès est jugé : c’est venir après coup.
Synonymes
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (après coup), mais l’article a pu être modifié depuis.