« bouvreuil » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balise : Révoqué
Annulation des modifications 31019553 de 74.58.103.200 (discussion)
Balise : Annulation
Ligne 21 : Ligne 21 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gimpel|m}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gimpel|m}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|bullfinch}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|bullfinch}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|دغناش|tr=daghnèsh}}
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|دغناش|tr=daghnèsh}}
* {{T|an}} : {{trad+|an|cardenal|m}}
* {{T|an}} : {{trad-|an|cardenal|m}}
* {{T|co}} : {{trad+|co|fringhellu|m}}
* {{T|co}} : {{trad-|co|fringhellu|m}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|zimovka}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|zimovka}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|camachuelo}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|camachuelo}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|pirolo}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|pirolo}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|ciuffolotto}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|ciuffolotto}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|nyemeda}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|nyemeda}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|goudvink|m}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|goudvink|m}}

Version du 30 novembre 2022 à 17:08

Français

Étymologie

(1743)[1] Dérivé de bouvier, avec le suffixe -euil[2] : « parce que cet oiseau suit volontiers le laboureur qui conduit la charrue dans les champs » ou, avec les mêmes suffixes, directement dérivé de bœuf « car il est trapu comme un bœuf[1] » ; à l’appui de cette hypothèse, le fait que son synonyme est dialectalement bouvart (« bouvillon »).

Nom commun

Singulier Pluriel
bouvreuil bouvreuils
\bu.vʁœj\

bouvreuil \bu.vʁœj\ masculin

Un bouvreuil pivoine mâle.
Un bouvreuil brun.
  1. (Ornithologie) Petit passereau d'Eurasie ou des Açores, voisin des pinsons, au bec gros et court, dont le plumage est de plusieurs couleurs (ailes et queue noires, croupion blanc), et qui chante assez agréablement.
    • Alors que ces jeunes oiseaux ne peuvent pas apprendre des chants qui sont très différents de celui de leur espèce, d’autres oiseaux, comme le bouvreuil, peuvent apprendre le chant d’espèces très différentes. — (David McFarland,Le comportement animal: psychobiologie, éthologie et évolution, 1985)
    • Pour la vie… comme deux bouvreuils ! ajoute en souriant la dugazon, qui n’a point oublié que ces oiseaux sont cités pour la fidélité de leurs amours.— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)

Notes

  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Traductions

Hyperonymes

Hyponymes

(exemples)

Prononciation

Voir aussi

Références