« accipio » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
{{(}} |
|||
* |
* {{lien|accepta|la|dif=accepta|sens=portion de terre, lot}} |
||
* |
* {{lien|acceptabilis|la|dif=acceptābĭlis|sens=[[acceptable]]}} |
||
* |
* {{lien|acceptatio|la|dif=acceptātĭo|sens=[[acceptation]]}} |
||
* |
* {{lien|acceptator|la|dif=acceptātŏr|sens=celui qui accepte, celui qui approuve}} |
||
* |
* {{lien|acceptatus|la|dif=acceptātus|sens=agréé}} |
||
* |
* {{lien|acceptio|la|dif=acceptĭo|sens=action de recevoir}} |
||
* |
* {{lien|acceptĭto|la|dif=acceptĭto|sens=recevoir souvent}} |
||
* |
* {{lien|accepto|la|dif=accepto|sens=recevoir, accueillir, accepter, adopter}} |
||
* [[acceptor#la|acceptor]], |
* [[acceptor#la|acceptor]], {{lien|acceptrix|la|dif=acceptrix|sens=personne qui reçoit}} |
||
* |
* {{lien|acceptorius|la|dif=acceptōrĭus|sens=vase pour recevoir et mesurer l'eau}} |
||
* |
* {{lien|acceptum|la|dif=acceptum|sens=ce qui est entré en caisse, recette}} |
||
* |
* {{lien|acceptus|la|dif=acceptus|sens=reçu, appris, qu'on a entendu dire}} |
||
{{)}} |
|||
==== {{S|dérivés autres langues}} ==== |
==== {{S|dérivés autres langues}} ==== |
Version du 3 décembre 2022 à 12:08
Latin
Étymologie
Verbe
accĭpĭo, infinitif : accipĕre, parfait : accēpi, supin : acceptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Recevoir, prendre, éprouver, souffrir, subir.
- se negant usquam, nisi acceperint — (Cicéron)
- ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.
- accipere voluptatem
- ressentir de la joie.
- se negant usquam, nisi acceperint — (Cicéron)
- Entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.
- hoc a majoribus accepimus
- nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.
- quae tradentur accipiet
- il comprendra nos leçons.
- hoc a majoribus accepimus
- Accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.
- accipere rogationem
- adhérer à une proposition de loi.
- accipio !
- d'accord !
- accipere rogationem
- Recevoir chez soi, accueillir, traiter.
- accipere convivio
- recevoir à sa table.
- ego te miseris jam accipiam modis — (Plaute)
- je vais te traiter d'une triste façon.
- accipere convivio
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- accepta (« portion de terre, lot »)
- acceptābĭlis (« acceptable »)
- acceptātĭo (« acceptation »)
- acceptātŏr (« celui qui accepte, celui qui approuve »)
- acceptātus (« agréé »)
- acceptĭo (« action de recevoir »)
- acceptĭto (« recevoir souvent »)
- accepto (« recevoir, accueillir, accepter, adopter »)
- acceptor, acceptrix (« personne qui reçoit »)
- acceptōrĭus (« vase pour recevoir et mesurer l'eau »)
- acceptum (« ce qui est entré en caisse, recette »)
- acceptus (« reçu, appris, qu'on a entendu dire »)
Dérivés dans d’autres langues
- Allemand : akzeptieren
- Anglais : accept
- Français : accepter
Références
- « accipio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage