« bán » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m robot Ajoute: ru:bán |
|||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
[[hu:bán]] |
[[hu:bán]] |
||
[[nl:bán]] |
[[nl:bán]] |
||
[[ru:bán]] |
|||
[[vi:bán]] |
[[vi:bán]] |
||
[[tr:bán]] |
[[tr:bán]] |
Version du 18 décembre 2008 à 12:44
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
bán
- Vendre.
- bán đắt — vendre cher
- bán tống bán tháo — vendre à tout prix
- bán hạ giá — vendre au rabais
- bán hoà vốn — vendre à prix coûtant
- Trahir.
- bán nước — trahir son pays
- (Usité seulement dans les mots composés)Demi; moitié.
- bán ẩn bán hiện — à moitié caché, à moitié visible
- bán đồ nhi phế — (từ cũ, nghĩa cũ) abandonner à mi-chemin
- bán sống bán chết — à demi-mort
- Chạy bán sống bán chết — courir comme si le diable vous emportait
- bán thân bất toại — (y học) hémiplégique
- bán trôn nuôi miệng — se faire prostituée pour gagner sa vie
- bán trời không văn tự — être hâbleur
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage