« antonomase » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
PiedBot (discussion | contributions)
m Correction des modèles
ajouts divers
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{=fr=}} ==
== {{=fr=}} ==
{{-étym-}}
{{-étym-}}
: Du latin ''[[antonomasia]]'' provenant du grec ancien [[ἀντονομασία]], de même sens.
: Du latin ''[[antonomasia]]'' provenant du grec ancien {{polytonique|[[ἀντονομασία]]|onomasia}}, de même sens, composé de {{polytonique|[[ἀντί]]|anti|au lieu de}} et {{polytonique|[[ὄνομα]]|onoma|nom}}.


{{-nom-|fr}}
{{-nom-|fr}}
{{fr-rég|ɑ̃.tɔ.nɔ.maz}}
{{fr-rég|ɑ̃.tɔ.nɔ.maz}}
'''antonomase''' {{f}}
'''antonomase''' {{f}}
# {{rhéto|fr}} [[figure de style|Figure de style]] par laquelle un [[nom propre]] (ou une [[périphrase]] énonçant sa qualité essentielle), est utilisé comme [[nom commun]], ou inversement.
# {{rhéto|fr}} [[figure de style|Figure de style]] par laquelle un [[nom commun]] ou une [[périphrase]], désigne un [[nom propre]].
#: ''« L’Apôtre » est l’'''antonomase''' de saint Paul.''
#* ''« L’Apôtre » est l’'''antonomase''' de saint Paul.''
#: ''« L’Orateur romain » est une '''antonomase''' pour désigner Cicéron.''
#* ''« L’Orateur romain » est une '''antonomase''' pour désigner Cicéron.''
#: ''« Le père des dieux » est une '''antonomase''' pour désigner Jupiter.''
#* ''« Le père des dieux » est une '''antonomase''' pour désigner Jupiter.''
# [[inversement|Inversement]], figure de style par laquelle un nom propre est utilisé comme nom commun.
#: ''« C’est un Néron » est une '''antonomase''' pour dire que c’est un prince cruel, un tyran.''
#* ''« C’est un Néron » est une '''antonomase''' pour dire que c’est un prince cruel, un tyran imbu de sa personne.''
# {{ling|fr}} Par [[lexicalisation]] de cette [[figure de style]], transformation d’un [[nom propre]] en [[nom commun]].
#*''Certaines '''antonomases''' courantes finissent par se lexicaliser et figurent dans les dictionnaires usuels comme « une poubelle », « une silhouette », « un don Juan », « un harpagon », « un bordeaux », « le roquefort », « le macadam » etc.''

{{-drv-}}
* [[antonomastique]]

{{-hyper-}}
* [[trope]]


{{-trad-}}
{{-trad-}}
{{(}}
{{(}}
* {{T|de}} : die {{trad-|de|Antonomasie}} {{f}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|Antonomasie}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|antonomasia}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|antonomasia}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|antonomazio}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|antonomazio}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|antonomasia}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|antonomasia}}
* {{T|nl}} : {{trad|nl|antonomasie}}
{{-}}
* {{T|pl}} : {{trad|pl|antonomazja}}
* {{T|pt}} : {{trad|pt|antonomásia}}
* {{T|ru}} : {{trad|ru|антономасия|R=antonomasia}}
* {{T|sk}} : {{trad|sk|antonomázia}}
{{)}}
{{)}}


Ligne 26 : Ligne 41 :


{{-réf-}}
{{-réf-}}
{{Import:DAF8}}
* {{Import:DAF8}}


[[Catégorie:Figures de style en français]]
[[Catégorie:Figures de style en français]]

Version du 15 juin 2009 à 14:54

antonomase sur l’encyclopédie Wikipédia

Français

Étymologie

Du latin antonomasia provenant du grec ancien ἀντονομασία, onomasia, de même sens, composé de ἀντί, anti (« au lieu de ») et ὄνομα, onoma (« nom »).

Nom commun

Singulier Pluriel
antonomase antonomases
\ɑ̃.tɔ.nɔ.maz\

antonomase féminin

  1. Modèle:rhéto Figure de style par laquelle un nom commun ou une périphrase, désigne un nom propre.
    • « L’Apôtre » est l’antonomase de saint Paul.
    • « L’Orateur romain » est une antonomase pour désigner Cicéron.
    • « Le père des dieux » est une antonomase pour désigner Jupiter.
  2. Inversement, figure de style par laquelle un nom propre est utilisé comme nom commun.
    • « C’est un Néron » est une antonomase pour dire que c’est un prince cruel, un tyran imbu de sa personne.
  3. Modèle:ling Par lexicalisation de cette figure de style, transformation d’un nom propre en nom commun.
    • Certaines antonomases courantes finissent par se lexicaliser et figurent dans les dictionnaires usuels comme « une poubelle », « une silhouette », « un don Juan », « un harpagon », « un bordeaux », « le roquefort », « le macadam » etc.

Dérivés

Hyperonymes

Traductions

Voir aussi

Références