« contracter » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : Remplacement "Le pays des fourrures" → "Le Pays des fourrures" |
Exemple |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''contracter''' {{t}} {{1ergroupe}} |
'''contracter''' {{t}} {{1ergroupe}} |
||
# [[conclure|Conclure]] un [[contrat]]. |
# [[conclure|Conclure]] un [[contrat]]. |
||
#* ''En 1545, l'évêque de Strasbourg interdit à ses ouailles de '''contracter''' des prêts hypothécaires chez des juifs.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} |
|||
#* '''''Contracter''' un mariage.'' |
#* '''''Contracter''' un mariage.'' |
||
#* '''''Contracter''' une alliance.'' |
#* '''''Contracter''' une alliance.'' |
Version du 7 février 2010 à 14:23
Français
Étymologie
- Du latin contrahere (participe contractum) composé du préfixe con- (« avec ») et de trahere (« traîner », « entraîner », « tirer vers soi »). Contrahere est passé du sens de « réunir », « lier » à celui de « allier », « faire une alliance » puis « faire une transaction, un contrat ».
Verbe 1
contracter transitif 1er groupe (conjugaison)
- Conclure un contrat.
- En 1545, l'évêque de Strasbourg interdit à ses ouailles de contracter des prêts hypothécaires chez des juifs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Contracter un mariage.
- Contracter une alliance.
- Contracter un engagement, des obligations.
- Contracter par-devant notaire.
- Les mineurs ne peuvent contracter.
- Contracter des obligations envers quelqu’un, en accepter des services qui engagent à la reconnaissance.
- Contracter des dettes, faire des dettes, s’endetter.
- Acquérir par des actions réitérées.
- Contracter de bonnes, de mauvaises habitudes.
- C’est un vice, un défaut que l’on contracte aisément, qui se contracte aisément.
- Modèle:part Former une liaison entre deux personnes par une fréquentation habituelle.
- Contracter amitié avec quelqu’un.
- Attraper par contagion, ou de quelque autre manière.
- Contracter une maladie.
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : einen Vertrag schließen (de), abschließen (de)
- Anglais : make a contract (en), {enter into a contract
- Catalan : contractar (ca)
- Espagnol : ajustar (es), contratar (es), destajar (es)
- Espéranto : kontrakti (eo)
- Ido : kontraktar (io), aquirar (io)
Verbe 2
contracter transitif 1er groupe (conjugaison)
- Réduire, raccourcir, resserrer par le rapprochement des parties constitutives.
- Jasper Hobson regarda fixement son sergent, et ses sourcils se contractèrent. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures , 1873)
- D'abord, tandis que le crapaud guette sa proie, il contracte les muscles rétracteurs de son système hyoglosse, en sorte qu'il ramène vers la glotte l'extrémité libre de la langue. — (Jean Rostand, La vie des crapauds , 1933)
- La cadence bientôt s'accélère. Le balancement devient déhanchement saccadé, qu'accompagnent de violents coups de reins. Le visage de la danseuse se contracte. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort" , 1940)
- Modèle:gram Réunir deux voyelles ou deux syllabes pour n’en former qu’une.
- On contracte « à le » en « au », « de le » en « du ».
- La voyelle du radical se contracte avec celle de la terminaison.
- Article contracté.
Antonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (contracter), mais l’article a pu être modifié depuis.