« Wiktionnaire:Wikidémie/Archives 3 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 529 : Ligne 529 :
::: ok. Sauf peut-être pour le point 2, car par exemple, "arbre" est un nom commun "animé", "individuel" et "simple", ce qui risque de faire un peu beaucoup sur la ligne de définition. Enfin, il faut voir ça en fonction de la liste des catégories qu'on veut utiliser. D'un autre côté, je ne vois pas trop où le mettre d'autre ? --[[Utilisateur:Kipmaster|Kipmaster]][[Discussion_Utilisateur:Kipmaster|<sub>说</sub>]] 23 jul 2005 à 13:21 (UTC)
::: ok. Sauf peut-être pour le point 2, car par exemple, "arbre" est un nom commun "animé", "individuel" et "simple", ce qui risque de faire un peu beaucoup sur la ligne de définition. Enfin, il faut voir ça en fonction de la liste des catégories qu'on veut utiliser. D'un autre côté, je ne vois pas trop où le mettre d'autre ? --[[Utilisateur:Kipmaster|Kipmaster]][[Discussion_Utilisateur:Kipmaster|<sub>说</sub>]] 23 jul 2005 à 13:21 (UTC)


:::: Déjà je trouve que « simple » ne devrais figurer que en tant que catégorie : on voit bien si le mot est composé ou non. Ce doit être des précision qui affinent l'utilisation du mot. --[[Utilisateur:Darkdadaah|Dakdada]] [[Discussion Utilisateur:Darkdadaah|<small>(discuter)</small>]] 23 jul 2005 à 13:24 (UTC)
:::: Déjà je trouve que « simple » ne devrait figurer que en tant que catégorie : on voit bien si le mot est composé ou non. Ce doit être des précision qui affinent l'utilisation du mot. --[[Utilisateur:Darkdadaah|Dakdada]] [[Discussion Utilisateur:Darkdadaah|<small>(discuter)</small>]] 23 jul 2005 à 13:24 (UTC)

: Je signale le document suivant pour aider à la réflexion : http://www.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2004/pdf/JADT_052.pdf Il introduit la notion de classe pour les mots, dans le même esprit que suggéré ici, et je crois qu'il montre bien que le sujet est très complexe (et encore, l'auteur le simplifie parfois abusivement...) [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 26 aoû 2005 à 17:50 (UTC)


== Genre dans les traductions ==
== Genre dans les traductions ==

Version du 26 août 2005 à 17:50

Bonjour et bienvenue dans la Wikidémie, lieu de discussion commun pour tous les participants au projet. Si vous avez des questions, des propositions à propos du Wiktionnaire, c'est ici que vous pouvez les poser pour que tout un chacun les y voie et y réponde.

N'hésitez pas à mettre cette page dans votre liste de suivi pour en suivre les évolutions !

Ajouter un nouveau message
Aller à la fin de cette page pour lire les dernières discussions

Salles annexes :
Devant l'importance de certaines questions abordées, nous avons mis en place des salles en annexe de la Wikidémie :

Autres pages discutées sur la Wikidémie :

Archives
Le fait qu'une question soit transférée dans une archive ne signifie pas que l'on ne peut plus y répondre, c'est simplement pour aérer la wikidémie...

Venez à Wikimania

Wikimania 2005, la première Conférence internationale de Wikimedia, se tiendra à Francfort-sur-le-Main, en Allemagne, du 4 au 8 août 2005. Tous les contributeurs et supporters des projets Wikimedia sont invités à s'y rendre pour participer à ce qui sera assurément un grand moment de l'aventure wiki. Les inscriptions peuvent se faire sur le site de Wikimania : http://wikimania.wikimedia.org/wiki/Accueil.

Un appel à contributions (Call for papers : http://wikimania.wikimedia.org/wiki/Call_for_Papers/fr) a été lancé pour mettre en place le programme, qui abordera des thèmes aussi variés que les projets Wikimédia, les wikis en général et le monde de la collaboration et la connaissance gratuite et libre. Wikimania sera votre succès, n'hésitez pas à vous inscrire et à participer à l'élaboration du programme et des activités sur meta (http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimania:Feedback).

Infos et inscriptions sur http://wikimania.wikimedia.org/wiki/Accueil. Sj 4 avr 2005 à 23:30 (UTC)

Les noms propres sur le Wiktionnaire

Déplacé dans la salle en annexe : Wikidémie/Noms propres le 11 jun 2005 à 20:03 (UTC) par Dakdada (discuter).

Verbes conjugués

Bonjour,

J'ai trouvé des verbes conjugués parmi les articles, soit seuls, soit avec d'autres définitions. Je ne pense pas que ce soit judicieux. Je ne connais aucun dictionnaire qui fait cela. Yann 3 mai 2005 à 13:56 (UTC)[répondre]

Tu as des exemples ? Je ne vois a priori aucun inconvénient à ce que les verbes conjugués soient des entrées qui redirigent vers le verbe (#Redirect ou lien simple s'il y a d'autres définitions) bien au contraire. luna 3 mai 2005 à 14:39 (UTC)[répondre]

Le redirect oui, ainsi qu'un lien si l'article a une autre définition, mais pas un article uniquement pour une forme conjuguée, exceptés les participes passés et présents. Yann 3 mai 2005 à 16:46 (UTC)[répondre]

Il faut convertir tout les mots affectés par les nouvelles conventions orthographiques. [1] ---moyogo 7 mai 2005 à 02:56 (UTC)[répondre]

Acronymes

Un acronyme classé comme banal substantif, ça m'horripile.

Le tfli donne pour abréviation :

  • Mode de réduction des mots savants (techn., sc., admin.) passés dans la lang. commune, fam. ou pop. :

et pour acronyme :

  • Groupe d'initiales abréviatives plus ou moins lexicalisé. On les prononce comme s'il s'agissait d'un nouveau mot, «prononciation intégrée» (l'/Urs/) ou en considérant chaque lettre séparément, «prononciation disjointe» (/U.R.S.S./)

aussi ais-je créé {{-acr-}} FoeNyx 5 mai 2005 à 16:50 (UTC)[répondre]

Rimes

Quel format devrait-on utiliser pour les rimes? Je propose de mettre les rimes dans la section prononciation, et de faire un lien vers les rimes riches et pauvres. Les articles de rime pourrait contenir la liste de mots rimants. Est-ce qu'on devrait faire un nouveau type de section pour ces articles? ---moyogo 8 mai 2005 à 01:28 (UTC)[répondre]

Peut-être pourrait-on suivre la discussion sur Discussion Wiktionnaire:Rime

Étymologie

Il y a un dictionnaire étymologique de 1839 disponible sur gallica.bnf.fr On peut donc recopier toutes les étymologies qui sont maintenant dans le domaine publique. Est-ce qu'on veut faire des articles pour les mots en anciens français, retrouvés dans beaucoup d'ouvrage d'antant. Peut-être pourrait-on suivre la discussion sur Discussion Wiktionnaire:Étymologie ---moyogo 8 mai 2005 à 01:34 (UTC)[répondre]

Ancien français ou ancien *

Est-ce qu'on marque les mots d'ancien français avec -fr- ou est-ce qu'on devrait faire un catégorie et section « ancien français »? ---moyogo 8 mai 2005 à 02:45 (UTC)[répondre]

En effet il y a 2 possibilité, soit laisser -fr- et mettre {{vx}}.. ou bien créer un truc genre -afr- mais beaucoup de mot sont de "l'ancien français" qui sont toujours utilisés mais avec un sens différent... --Labé 5 jun 2005 à 17:10 (UTC)

Nouvelle orthographe (1990)

Il faudrait convertir l'orthographe ancien vers la nouvelle forme, tout en gardant un certaines trace de l'orthographe ancien, soit par redirection, soit juste dans l'étymologie.

Réf: Orthographe recommandée http://www.orthographe-recommandee.info/orth.htm Orthographe recommandée

---moyogo 7 mai 2005 à 02:43 (UTC)[répondre]

Les nouvelles règles qui nous affectent en premier sont :

  • Pluriels, mots composés et emprunts:
    • Dans les noms composés du type pèse-lettre (verbe + nom) ou sans-abri (préposition + nom), le second élément prend la marque du pluriel lorsque le mot est au pluriel.
    • Les mots empruntés forment leur pluriel de la même manière que les mots français et sont accentués conformément aux règles qui s'appliquent aux mots français.
    • La soudure s'impose dans un certain nombre de mots, en particulier dans les mots composés de contr(e)- et entr(e)-, dans les onomatopées et dans les mots d'origine étrangère, et dans les mots composés avec des éléments « savants ».
  • Accents :
    • On emploie l'accent grave (plutôt que l'accent aigu) dans un certain nombre de mots (pour régulariser leur orthographe) et au futur et au conditionnel des verbes qui se conjuguent sur le modèle de céder
    • L'accent circonflexe disparait sur i et u. On le maintient néanmoins dans les terminaisons verbales du passé simple, du subjonctif, et en cas d'ambigüité.
    • Le tréma est déplacé sur la lettre u prononcée dans les suites -güe- et -güi- et est ajouté dans quelques mots
  • Conjugaison et homogénisation:
    • Les verbes en -eler ou -eter se conjuguent comme peler ou acheter. Les dérivés en -ment suivent les verbes correspondants. Font exception à cette règle appeler, jeter et leurs composés (y compris interpeler)
    • Les mots anciennement en -olle et les verbes anciennement en -otter s'écrivent avec une consonne simple. Les dérivés du verbe ont aussi une consonne simple. Font exception à cette règle colle, folle, molle et les mots de la même famille qu'un nom en -otte (comme botter, de botte).

Faudrait-il juste laissé l'ancienne orthographe dans la section étymologie, avec un redirect? ---moyogo 8 mai 2005 à 10:14 (UTC)[répondre]

l'acropitorylogue fait de l' acropitorylogie

Je m'aperçois que pour certains mots, on ne se foule pas dans les précisions, ce qui fait que le mot reste aussi obscure qu'auparavant.

Je prend un exemple explicite :

acropitorylogue

  1. Spécialiste de l'acropitorylogie.

Je considère cela comme une définition incomplète car il est très probable que si on ne connait pas le mot acropitorylogue, on ne devrait pas non plus connaitre acropitorylogie... Faites donc attention à ce que la définition soit compréhensible par elle-même. --Dakdada discuter 10 mai 2005 à 15:33 (UTC)[répondre]

Portail Langues françaises

Alors voilà, je fais une proposition sur les nombreuses pages thématiques et annexes qui sont présentes sur le wiktionnaire....Il existe des pages sur la grammaire, sur la prononciation et bientôt sur les rimes, sur les expressions... et bien d'autres que j'oublie et que j'ai découvert (par hasard le plus souvent). il serait intéressant de faire une page regroupant tous les liens : genre portail de langue française. J'attends votre avis ? --Pinpin 10 mai 2005 à 21:29 (UTC)[répondre]

Ça me paraît être une très bonne idée. Les portails existants sur Wikipédia sont très utiles, et il serait avantageux de présenter les différents aspects du Wiktionnaire sous cette forme, sans se limiter à une banale liste comme dans les catégories. Bien sûr le seul portail faisable pour le moment est le portail langue française. Pour le nom, que ferait-on ? Wiktionnaire:Portail langue française ou Portail:Langue française si c'est possible... --Dakdada discuter 11 mai 2005 à 14:58 (UTC)[répondre]
Je trouve ça une idée qu'elle est bonne aussi. On le crée ce portail ? (pour le nom, je dis comme Dakdada) --Kipmaster 12 mai 2005 à 18:45 (UTC)[répondre]

Je pense aussi que c'est une bonne idée. Yann 13 mai 2005 à 09:19 (UTC)[répondre]

J'ai proposé le projet Projet:Portail langue française afin de bien s'organiser et de faire les choses dans l'ordre. Si vous voulez créer le portail vous pouvez vous servir de ce projet. --Dakdada (discuter) 11 jun 2005 à 16:58 (UTC)

Exemples d'emplois, ou emplois fréquents ou emplois courants ou phrases toutes faites

Bonjour, je trouve qu'il y a un problème avec la le titre {{-drv-}}, en effet on y place aussi des des articles qui sont plutôt des emplois (fréquents ou non) ou des phrases toutes faites qui ne sont pas non plus des expressions (voir loin), je pense qu'il serait utile de créer une catégorie de ce type ainsi qu'un titre approprié, qu'en pensez-vous ?--Labé 15 mai 2005 à 19:12 (UTC)[répondre]

Je suis bien d'accord : je suis bien embêté quand il s'agit de placer un "prendre froid" dans la page "froid" par exemple. Il faudrait une section spéciale où seraient précisés les emplois du mot. Mais il faudrait se poser la question des locutions et expressions qui utilisent un sens figuré : ceux-là méritent à mon avis une page propre (comme c'est déjà le cas pour quelques uns). Cependant, il n'y a pas vraiment de conventions pour ces articles. Il faut donc réfléchir sur tout ça en même temps je pense. ---Dakdada discuter 18 mai 2005 à 18:43 (UTC)[répondre]

Personnellement je ne verrais pas d'inconvéniant à ce qu'il existe une page pour chaque emplois fréquent, d'autant plus qu'un exemple d'emplois utilise plusieurs mots, donc pour chaque mot on pourra avoir un lien vers cette page, qui serait bien pratique. --Labé 21 mai 2005 à 17:11 (UTC)


Modèles et modèles

Je pense qu'il faudrait penser à changer le nom de ce qu'on appelle les modèles (d'articles) que l'on peut confondre avec les modèles entre {}. Il faudrait trouver un nom distinct, patron par exemple. --Dakdada discuter 18 mai 2005 à 18:43 (UTC)[répondre]

«patron», oui, j'aime bien. Talam 25 mai 2005 à 13:38 (UTC)[répondre]

Bloquage ?

Un message en page d'accueil indique de ne pas créer de nouvel article... cependant des articles continuent à être créés. Vont-ils être perdus ? Et peut-on créer ou pas ? Merci Tassie 21 mai 2005 à 16:21 (UTC)[répondre]

Si de nouveaux articles sont créés, ils ne seront pas perdus, et oui, on peut donc en créer.
Cependant, très bientôt j'espère (il faut juste finir le script python), des articles du DAF8 vont être intégrés au Wiktionnaire. Pour l'integration, il y a deux cas :
  1. L'article n'existe pas dans le Wiktionnaire, alors c'est idéal
  2. L'article existe déjà dans le Wiktionnaire, alors il faut fusionner manuellement les définitions
Le message d'avertissement de la page d'accueil est fait pour éviter le plus possible ce deuxième cas : si on crée un article (en français), il faudra le fusionner ensuite avec le DAF manuellement, alors que si on ne le crée pas, on est dans le cas 1, plus simple.
Par contre, on peut créer des articles dans les autres langues, ou pour tout mot qui n'est pas dans le DAF sans problème. --Kipmaster 21 mai 2005 à 16:42 (UTC)[répondre]

Il serait souhaitable que :

  • les définitions de l'Académie soient signées "Académie française",
  • que dans chaque article il y ait un lien vers la définition dans le dictionnaire de l'Académie, car, sur Wiktionnaire, les définitions de l'Académie aujourd'hui ajoutées vont être modifiées par les internautes.

--130.120.105.237 8 jun 2005 à 09:58 (UTC)

Je ne comprends pourquoi il serait mieux d'ajouter un lien vers le dictionnaire de l'Académie. À mon sens, c'est justement parce que les définitions de l'Académie vont être modifiées sur le Wiktionnaire qu'il ne faut pas en donner la source. Aussitôt qu'une définition est modifiée, sa source devient erronée. D'autre part, je serais en faveur d'ajouter un modèle {{ébauche}} à tous les articles qui proviennent de l'Académie puisque leurs définitions ne correspond pas à syntaxe lexicographique moderne. Talam 15 jun 2005 à 23:37 (UTC)
Dans chaque article provenant du DAF, on inclue automatiquement le modèle Modèle:DAF1932 qui restera un certain temps (à vie ?), ainsi qu'un modèle Modèle:à vérifier qu'il faudra enlever quand on aura vérifié que l'article est ok. Pour le modèle DAF1932, on peut choisir de toujours l'afficher en bandeau pour savoir d'où vient la définition, ou de simplement mettre une catégorie (plus discret donc), on ne rien écrire du tout. Il faut aussi voir si on retire ou non ce modèle une fois qu'on a modifié la/les définitions. On n'a pas encore décidé sur ce point. Je suis plutôt pour laisser le moins de trace possible, car c'est plus simple à gérer, et plus homogène visuellement. De toute façon, dans l'historique, on verra bien si c'est DaftBot qui a créé l'article ;) --Kipmaster 16 jun 2005 à 13:52 (UTC)

Quand est-ce que ce projet va commencer ? Je sais qu'au moins une personne (moi) n'a plus ajouté des mots francais (avec des traductions en bambara, néerlandais, allemand, anglais...). J'espère que ce bloquage ne va pas durer encore longtemps... Guaka 21 jun 2005 à 22:38 (UTC

Alors, ajoutez-les sur le wiktionary anglais. en: --Foumidable)

Je pense pas que ce soit pratique de mettre des mots bambaras sur wiktionary anglais tant qu'ils ne sont pas en UTF-8
Sinon, pour info sur le bloquage, techniquement tout est prêt. on attend juste que quelqu'un (qui a déjà été désigné) aille voir les gens de l'Académie pour les prévenir qu'on copie le dico, et demander la possibilité de copier la deuxième moitié du dico avec 6 mois d'avance (officiellement dans le domaine public le 1er Janv 2006). ça peut prendre un temps indéterminé (et ça me saoule). Page d'infos : Utilisateur:DaftBot. Pour l'instant, je ne mets que des mots étrangers, mais je vais peut-être craquer un jour :p. --Kipmaster 22 jun 2005 à 08:21 (UTC)
C'est pas seulement pas pratique d'ajouter sur en.wikt, c'est aussi difficile pour quelqu'un qui connait pas bien l'anglais. En plus, là aussi, comme ici, il faut pas ajouter les traductions vers d'autres langues.
2006?! Eehh..? Et rien sur Utilisateur:DaftBot... Guaka 22 jun 2005 à 21:42 (UTC)

Quelle méthode pour rédiger l'article d'un mot sans faire de plagiat d'un dictionnaire

Bonjour,

de nombreuses fois, j'ai voulu participer à Wiktionary. Lorsque je cherche un mot dans mon dictionnaire (papier), je regarde en premier lieu si il n'est pas défini dans Wiktionary. Quand il ne l'est pas, j'aimerais apporter ma contribution.

Mais voila mon problème : comment rédiger la définition d'un mot sans faire de plagiat de mon dictionnaire ? Une définition est quelque chose d'assez précis, il n'existe pas énormément de façons de le faire. Par conséquent, je suis contraint de "recopier" la définition de mon dictionnaire, chose que je n'ai jamais faite par respect de copyright. En conclusion je n'ai jamais rédigé un seul article.

Ma question est la suivante : comment faites-vous pour rédiger un article sans faire de plagiat ? harobed 25 mai 2005 à 12:34 (UTC)[répondre]

Eheh question épineuse; Déjà, je créé rarement de définition sur les mots que je ne connais pas. Puisqu'automatiquement, je suis obligé de regarder une source viable comme un dictionnaire papier et là je suis coincé car forcément je risque de m'en inspirer. Par contre, je contribue sur des mots de mon domaine (que je rencontre tous les jours mais et qui ne sont pas forcément communs : informatique, biologie, géographie, etc...) que je sais à peu près définir. Je m'inspire alors de sources libres, telles que wikipédia (surtout wikipédia puisqu'il traite de thèmes précis) ou des dictionnaires dont les licences sont expirées (les defs peuvent être vieilles mais je les met au goût du jour)...
En tout cas, on trouve déjà une mine d'information sur wikipédia...--Pinpin 25 mai 2005 à 14:34 (UTC)[répondre]


Une définition est rarement facile à rédiger. On peut parfois prendre jusqu'à 2 ou 3 heures pour créer un seul article. Tout dépend en fait de la rigueur que tu veux donner à ton article.
Bien entendu, chacun peut avoir sa propre démarche mais je te donne la mienne :
  1. Je vais voir sur Wikipédia s'il n'y aurait pas une définition déjà rédigée. Souvent, les articles encyclopédiques commencent par une définition.
  2. Si je trouve une définition sur Wikipédia, je la modifie pour qu'elle corresponde à la syntaxe du Wiktionnaire. Par exemple, j'enlève toute expression superflue du genre «Ce mot signifie...» ou «Un fromage est un...». En général, pour définir un nom commun, je m'arrange pour que le premier mot de la définition soit l'hyperonyme du mot à défénir (ex: la définition de «jaune» commencera par le mot «couleur»).
  3. Si je ne trouve pas la définition sur Wikipédia, je réfléchis, j'utilise mes connaissances personnelles pour écrire un premier jet.
  4. J'essaie de trouver tous les sens qu'on pourrait attribuer au mot défini (s'il est polysémique).
  5. Je pense et repense à ma (mes) définition(s). Je reformule au besoin.
  6. J'utilise Google pour trouver différents contextes où on utilise ce mot. Je m'assure que les exemples trouvés sur Google ne sont pas tirés du registre familier. J'utilise mon jugement pour ne retenir que les sens pertinents. J'évite de répéter un sens inutilement (comme le font malheureusement certains dictionnaires).
  7. Avec les exemples d'utilisation que j'ai trouvés sur Google (ou ailleurs), j'ajuste, je parfais, j'optimise mes définitions. Je fusionne les tautologies, je dissocie les nuances.
  8. Bref, je travaille sur mes définitions jusqu'à en être satisfait.
  9. Je compare ensuite mes définitions à celle du Robert et du Larousse. J'élimine toute définition erronée. Il peut arriver que j'écrive une définition que je ne trouve pas dans mes dictionnaires mais qui toutefois me semble valide. Dans ce cas, je discute de mes définitions sur le clavardoir avec des amis et collègues wikipédiens (#fr.wiktionary sur irc.freenode.net).
  10. Si j'ai oublié d'écrire certaines définitions que je trouve dans le Robert ou le Larousse. Je m'assure de bien en saisir leur sens puis je laisse passer un peu de temps (disons une semaine). La semaine suivante, je reviens à mon article et j'ajoute la définition que j'ai apprise la semaine précédente. Personnellement, une semaine suffit amplement pour que j'en oublie la formulation exact.
Voilà, c'est à peu près comme ça que je procède. J'espère que ça pourra t'aider un peu! Talam 25 mai 2005 à 14:51 (UTC)[répondre]
A chacun ses méthodes, j'en ajoute deux autres (en plus des méthodes sus-citées que j'utilise également)
  1. On peut utiliser des sources dans d'autres langues, par exemple, pour définir le mot "jugement", on peut s'inspirer de la définition de "judgment" sur le wiktionnaire anglais (en faisant attention aux éventuelles différences de sens entre l'anglais et le français) pour en faire une définition en français.
  2. Il m'arrive aussi de m'inspirer de vrai dictionnaires, dans ce cas
  1. je lis plusieurs définitions (je pioche dans 4 ou 5 dictionnaires)
  2. je garde dans ma définition les mots qui sont communs à toutes les définitions (i.e. qui reviennent dans tous les dictionnaires)
  3. pour le reste, je reformule à ma sauce en faisant un mix, et en vérifiant bien que la définition finale n'est pas le plagiat d'un dictionnaire en particulier.
D'autres méthodes encore que j'ai oubliées ? --Kipmaster 25 mai 2005 à 15:21 (UTC)[répondre]
Merci pour vos réponses. Je ne pense pas avoir les compétences pour définir tout seul mot (sans consultation de référence). Par conséquent, je pense opter pour la solution : je consulte 3, ou 4 dictionnaire, et je vais une synthèse tout en évitant au final d'avoir une version identique d'un dictionnaire. harobed 26 mai 2005 à 14:28 (UTC)[répondre]

Conjugaison

Il y a déjà quelques modèles de tableau de conjugaison, notamment Modèle:1ergr-fr-avoir, Modèle:1ergr-fr-être, Modèle:1ergr-es-reg, etc. Ce sera sympa d'uniformiser et d'organiser tout ça. ----moyogo 27 mai 2005 à 21:45 (UTC)[répondre]

Oué un jour je ferai un mode d'emplois pour l'utilisation de ces modèles pour l'espagnol...--Labé 2 jun 2005 à 11:46 (UTC)

Projet : Accueil du Wiktionnaire

Depuis peu je me suis mis à travailler sur les pages d'accueil et les pages d'aide du Wiktionnaire. Or il me semble qu'il faudrait organiser un peu tout cela. Voici donc deux choses que j'ai faites récemment dans ce but :

  • J'ai lancé la page des projets : on peut y organiser des travaux sur des thèmes spécifiques, comme la construction d'un portail avec ses annexes, par exemple le portail langue française (voir la page de Pinpin : Utilisateur:Pinpin/proposition portail langue française. On peut aussi organiser des campagnes spéciales comme des catégorisations, un projet visant à donner un fichier audio pour chaque mot, etc. J'ai tenté de mettre des règles de nomenclatures afin d'harmoniser les projets dès maintenant.

Cela a pour but de centraliser des projets afin que tout le monde puisse voir facilement ce qui est fait dans le Wiktionnaire... Et puisse facilement y contribuer.

  • D'autre part j'ai proposé un projet spécial car il s'agit de travailler sur tout ce qui est accueil du Wiktionnaire : les pages d'accueil autant que les pages d'aide voire la présentation des pages de convention... C'est un travail qui s'annonce long mais le résultat sera certainement très utile au développement du Wiktionnaire.

Le projet a pour nom Projet:Accueil du Wiktionnaire. Il possède une description succinte, mais il est susceptible d'évoluer rapidement, notamment lors de la mise au point qu'il faudrait encore faire. Si vous êtes intéressé(e) par ce travail, vous pouvez facilement aider ! Il suffit d'aller sur la page du projet, de mettre votre pseudo si vous le voulez et de travailler sur le sujet en faisant si possible des rapports, en organisant des travaux, ou simplement en demandant une page d'aide qui vous semble importante à modifier ou à créer (utilisez de préférence la page d'état des lieux...qui reste encore à construire ;) ).

N'hésitez pas à venir participer, toutes les aides sont les bienvenues :D ---Dakdada discuter 30 mai 2005 à 10:11 (UTC)[répondre]


caractères

Salut, j'ai vu que les caractères n'étaient pas compris dans une section langue, le problème c'est que le genre, la prononciation et tout change selon la langue (par exemple en espagnol les caractères sont féminins) il faudrait donc créer pour chaque langue une section caractère, mais bon ça va faire une liste immense reprenant souvent les même informations...--Labé 1 jun 2005 à 18:20 (UTC)

On pourrait sinon créer dans la section caractère des sous-sections correspondant à chaque langue... Ou encore des sous-sections pour le genre et la prononciation contenant chacune la liste des langues (comme pour les traductions)... Pas évident ! Quelqu'un a-t'il une meilleure idée ? --Dakdada discuter 1 jun 2005 à 18:25 (UTC)
Par exemple j'ai voulu mettre caractère en sous-section de espagnol pour a mais ça pose problème étant donné que les langues et les caractères ont le même niveau de titre... il faut dire aussi qu'en espagnol la a est aussi la première lettre de l'alphabet mais après la ñ c'est décallé... en effet l'alphabet espagnol compte une lettre de plus (et encore avant 1994 il y avait aussi la ch et la ll)...--Labé 2 jun 2005 à 10:30 (UTC)
Dans ce cas il faudrait faire soit des modèles spéciaux pour changer les niveaux, soit utiliser

=== {{fr}} === qui donnerait

français

Pour ce qui est du décalage de l'alphabet... Ma foi je sais pas trop. On pourrait mettre une autre "définition" pour l'alphabet espagnol ? --Dakdada discuter 2 jun 2005 à 11:01 (UTC)

Je pense plutôt que le modèle caractère devrait être du même niveau que nom ou adjectif, ce serait plus simple non ?--Labé 2 jun 2005 à 11:38 (UTC)
Ça m'embête un peu, car définir un caractère pour toutes les langues n'est pas très logique, puisque toutes ces langues utilisent souvent exactement le même caractère. Un caractère ne doit a mon avis pas être considéré comme un mot. Aussi sa présentation devrait-elle être différente de celle des mots. J'ai fait une proposition sur mon bac à sable. Si vous en avez d'autres, rajoutez les si vous le voulez. --Dakdada discuter 2 jun 2005 à 12:28 (UTC)
Je veux bien mais tu fais comment pour les genres ? (masculin en français, féminin en espagnol et neutre en anglais, et je sais pas quoi en allemand et encore tout plein en d'autres langues, ptète il faudra faire un truc spécial ? genre une feuille avec la liste des genres, des prononciations et d'autres éventuelles subtilités ? --Labé 2 jun 2005 à 12:46 (UTC)
Ah oui pardon j'avais pas vu ta proposition, c'est pas mal, je devrais réfléchir avant de dire n'imp.--Labé 2 jun 2005 à 12:48 (UTC)
Éventuellement, j'imagine qu'on pourra restreindre notre recherche aux seules langues qui nous intéressent. Alors même si l'article contient réellement 15 langues différentes, cela ne dérangera aucun usagé puisqu'il aura choisi de n'afficher que les 2 ou 3 langues qui l'intéressent. Talam 22 jul 2005 à 17:17 (UTC)
Sinon on peut se cantonner à faire la section caractère très simplement avec juste l'écriture et la définition (telle lettre de tel alphabet) puis de décrire ce même caractère comme une lettre lue... Voir la proposition 2 |ici. --Dakdada (discuter) 22 jul 2005 à 17:33 (UTC)
Ah tiens! C'est pas mal du tout comme idée ça. À la fois exhaustif et simple pour les usagés qui ne veulent que les infos sur le caractère, indépendamment de la langue. Talam 22 jul 2005 à 17:59 (UTC)

Prononciations sous forme sonore ?

Bonjour à tous, je n'ai pas encore contribué au Wiktionnaire mais ça me tenterait bien. Suite à quelques demandes des anglophones, je pensais me lancer dans les prononciations (enregistrements, format ogg, un peu comme sur le TLF), d'abord pour des noms propres (politiques, villes...) mais pourquoi pas pour les noms communs. Pensez-vous que ce soit utile sur le wiktionnaire ? Est-ce un bon moment pour en ajouter, vu l'arrivée prochaine du dico de l'académie française ? Et dernière question : existe-t-il déjà un modèle (comme sur Wikipédia : w:fr:Modèle:Prononciation) ? Merci ! le Korrigan bla 2 jun 2005 à 10:09 (UTC)

Bonjour Korrigan ! Ce serait tout à fait utile pour le Wiktionnaire, car chaque mot devrait à terme avoir une voire plusieurs prononciations... Il existe déjà quelques mots avec un enregistrement proposé (comme ouvrir) qui utilisent le modèle Modèle:audio-API qui, écrit comme {{audio-API|Fr-ouvrir-fr 1.ogg|[u.vrir]}} donne Modèle:audio-API. Et comme le dico de l'Académie n'est pas encore arrivé, il serait plus judicieux de ne mettre pour l'instant d'enregistrement que dans les articles déjà existants. Voilà, bonne journée ! --Dakdada discuter 2 jun 2005 à 10:23 (UTC)
OK, merci pour les infos. le Korrigan bla 2 jun 2005 à 10:40 (UTC)

Noms communs et noms propres

Ça me semble bizarre qu'on ne mette pas Nom propre et Nom commun plutôt que l'actuel Nom... Quelqu'un s'opposerait-il au changement du titre ? Comme il y a beaucoup de noms communs et encore assez peu de noms propres, il suffirait de changer le modèle Modèle:-nom- en === Nom commun === et de créer un nouveau modèle pour les noms propres, comme Modèle:-nom p-. J'attend vos avis avant de faire quoi que ce soit. --Dakdada discuter 4 jun 2005 à 16:37 (UTC)

Pour moi ça ne pause pas de problème.--Labé 5 jun 2005 à 17:02 (UTC)
J'avais déjà blablaté de ça quelque part (je sais plus où), et les arguments suivants m'avaient un peu embêtés :
  1. La différence entre nom propre et nom commun n'est pas la même qu'entre un nom et un adjectif
  2. La frontière nom propre / nom commun n'est pas toujours bien définie, notamment à cause de la méchante w:Antonomase. Voir aussi w:Nom propre. --Kipmaster 5 jun 2005 à 18:09 (UTC)

Mots ayant plusieurs étymologies

Il y des mots qui ont plusieurs étymologies comme limón, j'ai tenté de faire quelque chose mais ça ne me satisfait pas entièrement, mais je trouve ça tout de même ça plus clair que de mettre :

Étymologie

Du slovaque oriental trululu (trululu) (1,2,3,4).
Du berbère chozmuc (chozmucke (5,6,7).


Quel serait le mieux ??--Labé 5 jun 2005 à 17:02 (UTC)

Déjà à mon avis il ne faut pas créer deux fois la section "espagnol" (c'est pas logique du tout). Pour l'instant, je préfère l'étymo présentée ci-dessus... Mais il faudra y réfléchir plus longuement en prenant en compte le fait qu'il y a plusieurs sens etc. Je sais pas si ça peut marcher, mais j'ai proposé un projet ci-dessous justement pour ce genre de chose. --Dakdada discuter 5 jun 2005 à 17:40 (UTC)
Ben oui j'étais pas trop content de moi d'avoir à mettre 2 fois {{-es-}} mais sinon le sommaire déconne ! Et en même temps je trouve important de montrer que ce n'est pas le même mot c'est seulement la graphie et la prononciation qui sont les mêmes uniquement par hasard, donc ce qu'on pourrait faire c'est augmenter d'un niveau {{-etym-}} le problème c'est qu'il se retrouvera au même niveau que {{-es-}} et des autres modèles de langues alors il faudra augmenter d'un niveau tous ces machins là... en passant l'autre truc chiant c'est qu'on peut pas éditer juste une partie d'un article et pour certains articles comme a ça commence à être assez lourd et ça risque de s'alourdir encore !--Labé 5 jun 2005 à 21:15 (UTC)

J'ai réfléchi un peu. Et j'ai essayé de changer un peu la structure des articles pour pouvoir bien séparer ces mots si différents de manière sensée. Le résultat donne : lorsqu'on a plusieurs mots différents dans la même catégorie lexicale, on créé une section par mot avec chacune un numéro : "nom 1", "nom 2", etc. Les sections "étymologie" et "prononciation" sont alors dans chacune de ces sections, et on est alors obligé de créer une section "définition". Vous noterez que ça fait un changement assez conséquent, mais ça me parait plus pertinent que ce qu'on fait maintenant en mélangeant tous les mots...

Voyez l'exemple de mousse que j'ai modifié (et augmenté) dans mon bac à sable. J'attend vos commentaires :) --Dakdada (discuter) 17 jun 2005 à 17:56 (UTC)

Le standard actuel est celui-ci (ce qui ressemble beaucoup à celui mentionné plus haut mis à part les chiffres entre parenthèse) :
{{-etym-}}
: Du slovaque oriental ''trululu'' ([[trululu]]) (1-4).
: Du berbère ''chozmuc'' ([[chozmucke]] (5-7).
Je ne crois pas qu'il soit nécessaire de séparer ces mots en deux sections. Après tout,
  • Toutes les définitions sont celles d'une seule langue
  • L'orthographe est toujours la même
  • La prononciation est toujours la même
Selon moi, cela suffit amplement pour qu'on place toutes les définitions dans la même section. Après tout, ce ne sont pas tous les usagés qui sauront qu'il faut chercher une deuxième section. Qui peut se douter qu'un mot a deux étymologies? Avec le standard actuel, l'usagé est capable de se renseigner sur l'origine du mot, sans toutefois être embrouillé par une section double. N'oublions pas que ce ne sont pas tous les utilisateurs qui cherchent spécifiquement à connaître l'étymologie du mot. À mon avis, la majorité cherchera plutôt à savoir quelles sont les définitions d'un certain mot. Pourquoi embrouiller la majorité? D'autre part, je crois que le standard actuel suffit à ceux qui s'intéressent à l'étymologie du mot. Je dirais même plus... En écrivant les diverses origines d'un mot dans la même section Étymologie, on évite que quelqu'un puisse croire à une omission et qu'il ajoute un double. Il faut dire aussi que la personne qui s'intéressera à l'étymologie préférera peut-être que toute l'information soit réunie dans une même section plutôt que dispersée un peu partout.
Talam 22 jul 2005 à 17:08 (UTC)

Projet : Conventions

Oui je sais, « encore un projet »... Mais ce projet n'est encore qu'au stade de proposition. Il me parait cependant très important et je vous invite vivement à y contribuer pour centraliser tous les problèmes de convention... La page du projet est Projet:Conventions. --Dakdada discuter 5 jun 2005 à 17:40 (UTC)

Homonymie

J'ai tenté une rédaction de la page Wiktionnaire:Homonymie. Venez donner votre avis dessus ! --Dakdada (discuter) 16 jun 2005 à 20:23 (UTC)

holonymes et méronymes

Encore des -nymes... Ceux-là peuvent être intéressants et permettraient par exemple d'éviter d'avoir à remplir la section « voir aussi » avec des listes parfois bien fournies (notamment grâce au deuxième) :

Je trouve que pour certains mots cela serait utile. Bien sûr, il faudra aussi faire attention à ne pas les confondre avec les hyperonymes et hyponymes. Qu'en dites-vous ? --Dakdada (discuter) 16 jun 2005 à 20:47 (UTC)

Ouiiiiii!! Moi, je suis toujours partant pour les nymes! Dites, en passant, vous connaissez WordNet? Talam 16 jun 2005 à 23:21 (UTC)


Wiktionary en anglais

Bonjour,

Pour info, le Wiktionary en anglais a adopté les titres sans majuscules comme le Wiktionnaire en français. Il faudrait vérifier et corriger les liens interwikis (probablement avec un bot). Yann 30 jun 2005 à 11:10 (UTC)

Je ne suis pas sûr d'avoir bien suivi, mais j'ai l'impression qu'ils n'ont pas encore lancé leur script pour déplacer les mots en majuscules vers les mots en minuscules, donc il faut encore attendre un petit peu pour corriger les interwikis. Je me demande aussi si le bot de GérardM ne va pas corriger ça automatiquement ? Kipmaster 30 jun 2005 à 14:33 (UTC)
Ok, ils ont lancé leur script. GerardM a lancé son bot ce week-end pour corriger les liens interwikis, donc plus de problèmes a priori. --Kipmaster 4 jul 2005 à 16:03 (UTC)

Les entrées bambaras

J'aimerais bien avoir un peu de commentaire sur les choses bambaras que j'ai ajouté. Je vais encore continuer (1000 pour le Wikimania :), et je suis pas 100% sur des choses. Par exemple, lakuraya est la- + kura + -ya, mais est-ce qu'il faut mettre ca chez -etym- ? Aussi, où mets-on les proverbes ? Comment fait-on les tons dans les prononciations ? Et, est-ce que c'est grave si je crée des entrées françaises de temps en temps, avec seulement des traductions ? Guaka 4 jul 2005 à 15:23 (UTC)

Déjà, bravo pour toutes les entrées ajoutées (tu vas plus vite que moi en chinois). Bon, je ne sais pas si mes commentaires vont être pertinents vu que je ne connais pas le bambara...
"lakuraya est la- + kura + -ya" : j'aurais tendance à mettre ça en étymologie en écrivant quelque chose du genre "Construit à partir de la racine kura (sens) avec le préfixe la- (sens) et le suffixe -ya (sens)"
On met les proverbes dans des articles à part entière. Tu peux voir par exemple à bon chat, bon rat
Pour les tons dans les prononciations, il n'y a pas de problème avec les pinyin (qui sont fait pour). Par contre, avec l'API, j'ai regardé un peu, on peut superposer le ~ avec un `, mais le résultat n'est pas très visible, donc je ne sais pas.
Ce n'est pas grave si tu crées des entrées françaises avec seulement des traductions, simplement indique {{ébauche}} en début d'article, pour qu'on puisse retrouver facilement ce genre d'articles. (tant pis pour le daf, c'est trop long maintenant)
Euh ben voila, bientôt 1000 ? (on a presque 1000 mots anglais et allemand aussi) --Kipmaster 4 jul 2005 à 16:02 (UTC)
D'ac, je vais mettre un peu plus de mots dans l'etym. En fait, pour les proverbes, je voulais les mettre comme exemple dans les articles sur les mots. C'est bon de les mettre dans -voir- ? Guaka 4 jul 2005 à 17:42 (UTC)
Bravo aussi pour tous ces mots :) Comme je fais pas mal d'étymologies, en ce qui concerne la construction du mot, je suis du même avis que Kipmaster : il faut la mettre dans la section -etym-. Pour ce qui est des proverbes, n'oublie juste pas de les mettre dans la catégorie Proverbes bambaras. Pour les tons, je croyais qu'on utilisait « ˈ » pour les tons principaux et « ˌ » pour les tons secondaires, juste avant la syllabe à accentuer. Mais je ne suis pas vraiment spécialisé dans ce domaine... Enfin, comme Kipmaster l'a dit, tu peux à mon avis faire tes traductions librement. --Dakdada (discuter) 4 jul 2005 à 16:28 (UTC)
Oui, maintenant j'aime bien les catégories. C'est bien pratique pour retrouver des choses. Je vais demander sur le Wiktionary anglais pour les tons. Et peut-être il y a des experts sur Wikimania :) Guaka 4 jul 2005 à 17:42 (UTC)
Pour mettre les proverbes dans les articles, j'hésite en fait entre -voir- et -drv-.
Dakdadaah : pour les tons, si j'ai bien suivi, on parle ici non pas d'intonations (ou accents), mais bien de tons, comme il y a en chinois (ā, á, ǎ, à par exemple) qui modulent la hauteur de la voix pendant qu'on prononce la voyelle, et qui changent aussi complètement le sens du mot (en chinois du moins). --Kipmaster 4 jul 2005 à 20:11 (UTC)
C'est pas vraiment une dérivations, mais souvent c'est quelque chose qui dépent de la signification directe. En bambara il y a des mots qui en ont trop (nom, adj, adv, verb, tonalité...), et là c'est un peu étrange de mettre les proverbes chez -voir-, qui devrait venir à la fin.
En bambara le sens change aussi. Un exemple très intéressant en est wulu... Guaka 4 jul 2005 à 21:33 (UTC)
Pour ce qui est des proverbes, on met -prov- si je ne m'abuse. (Kipmaster : je me disais bien que j'étais à côté de la plaque :p ) --Dakdada (discuter) 4 jul 2005 à 21:39 (UTC)
Hmm, qu'est-ce que tu ferais avec masa et ji ma masa dɔn? Je peux pas mettre -prov- dans masa. Guaka 4 jul 2005 à 22:52 (UTC)
Ah d'accord. Alors Dans l'[[Wiktionnaire:Wikidémie/Explication du patron#{{-exp-}}|explication du patron]], ils disent de le mettre dans -exp-. --Dakdada (discuter) 5 jul 2005 à 10:27 (UTC)

Catégorie pour les emprunts du français

Comment je peux nommer la catégorie pour les mots bambara qui viennent du français ? Par exemple zanwuye, zuwen, zenerali, karoti, ou des mots qui viennent de l'arabe, comme tariku. Guaka 7 jul 2005 à 21:04 (UTC)

Catégorie:Emprunts bambaras du français ? Guaka 18 jul 2005 à 20:30 (UTC)

En fait c'est une question qui se pose pour quasiment toutes les étymologies, mais c'est bien sûr une bonne idée de faire cette catégorie. Je conseille par contre de mettre : Catégorie:Emprunts bambaras au français ou plus explicite Catégorie:Mots bambaras empruntés au français. --Dakdada (discuter) 18 jul 2005 à 20:52 (UTC)

C'est fait. :) Est-ce qu'on fait un catégorie Catégorie:Mots empruntés au français ? Et Catégorie:Mots bambaras empruntés à l'arabe ? Guaka 31 jul 2005 à 21:45 (UTC)

articles souhaités

Salut, je réniflais dans les coins de wiktionnaire, et j'ai pas trouvé qqch comme Wiktionnaire:Articles souhaités, donc je l'ai créé. Si elle existe déja, dis-moi ou. Sinon, dis-moi et cette page deviendra un mini-projet. Tack: --Foumidable 7 jul 2005 à 23:21 (UTC)

Il y a la page Wiktionnaire:Demander un article qui permet de demander un mot ou même des précisions sur un mot comme l'étymologie ou la prononciation. Est-ce ce à quoi tu pensais ? --Dakdada (discuter) 8 jul 2005 à 10:56 (UTC)

A propos des lexiques

Je voudrais parler de l'utilisation parfois abusive du terme « lexique » dans les catégories. En effet ce terme désigne quelque chose qui réunit des termes utilisés dans une science ou une technique. Parler de Lexique en français des animaux n'a donc pas de sens, d'autant plus qu'on peut lui préférer une forme plus simple et plus correcte : Animaux en français.

Malheureusement, pas mal de catégories ont été créées ainsi. Si vous êtes d'accord, on pourrait recourir aux services d'un bot afin de réparer cela. Qu'en pensez-vous ? --Dakdada (discuter) 8 jul 2005 à 11:05 (UTC)

ça ne me choque pas plus que ça, mais c'est vrai que la deuxième forme est plus exacte.
Mon bot peut faire ça sans problème :-p , il faudra juste faire une liste des lexiques à renommer. --Kipmaster 8 jul 2005 à 11:50 (UTC)
j'ai commencé dans la page Utilisateur:Darkdadaah/Catégories. Il faudrait bien sûr aussi modifier les articles reliés. --Dakdada (discuter) 8 jul 2005 à 14:44 (UTC)
Voila, j'ai tout changé ! (sauf le bambara pour lequel j'attends le prochain dump) --Kipmaster 27 jul 2005 à 13:19 (UTC)
Il en reste quelques unes... voir Catégorie:Lexiques en espagnol.--Labé 27 jul 2005 à 18:27 (UTC)
Est-ce qu'il faut vraiment tous les changer ? Je ne comprends pas bien la différence Lexique/pas lexique, mais apparemment, Dakdada y comprend quelque chose puisqu'il reste aussi des lexiques français Catégorie:Lexiques_en_français. --Kipmaster 27 jul 2005 à 18:56 (UTC)


Pour moi, la différence est celle-ci :

  • Les lexiques permettent de lister des mots appartenant à un domaine. Par exemple, on aura dans le lexique des mathématiques des mots tels que nombre (un nom), intégrer (un verbe), dérivé (un adjectif).
  • Les listes de mots sont différentes : les animaux en français seront tous des noms : vache, chat, grenouille, cafard, de même nature.

Le but de ces deux types de catégorie est différent : l'une permet de lister simplement des mots similaires alors que l'autre englobera un plus grand nombre de mots liés par un thème commun. Notez de plus que les listes seront très souvent des sous-catégories de lexiques : les éléments chimiques en français sont une sous-catégorie du lexique en français de la chimie. Ainsi, les deux catégories sont utiles : seulement certaines catégories ont été mal nommées, c'est tout. Pour faire plus clair, je vais m'atteler à la création de la page Wiktionnaire:Règles de nomenclature des catégories. --Dakdada (discuter) 27 jul 2005 à 20:06 (UTC)

Alors finalement, les listes sont des hyponymes.
Est-ce que ça vaut le coup de garder à la fois une section hyponymes (dans animaux par exemple) et de faire une catégorie ? (Je pense que oui, mais il faut s'interroger quand même).
Aussi, je me pose une question qui est la suivante que voici : On a une catégorie "Animaux en français" (avec des hyponymes d'animaux donc), si on a un terme genre "crinière", ça sera plutôt dans un lexique, mais est-ce qu'on l'appellera "lexique des animaux" ou "lexique de la zoologie" ou quoi donc ? --Kipmaster 28 jul 2005 à 08:28 (UTC)
Ouais c'est ça des hyponymes (je n'avais même pas pensé à ce mot :p ). Le mieux serait de faire une catégorie... dont les éléments apparaitraient dans l'article du mot dont ils sont hyponymes. Mais ce n'est pas possible (pour le moment) et mettre juste un lien vers la catégorie des hyponymes me parait une solution de facilité pas très agréable pour les lecteurs, qui préfèreront avoir tous les mots sur une même page. Donc avoir les deux me parait pour l'instant obligatoire.
Pour ce qui est du terme crinière... le plus rigoureux serait à mon avis de faire une catégorie Catégorie:Lexique en français de l'anatomie animale qui serait une sous-catégorie du lexique en français de la zoologie. Auquel cas il faudrait peut-être renommer la catégorie anatomie actuelle en anatomie humaine... Sinon on le mettrait directement dans la catégorie zoologie. Par contre à mon sens « lexique des animaux » n'est pas très correct. --Dakdada (discuter) 28 jul 2005 à 17:34 (UTC)

les couleurs

En feuilletant le Wiktionary anglais, j'ai trouvé ça : en:scarlet, où je trouve que la présentation de la couleur est plus jolie (plus discrète) que ce qu'on a actuellement : écarlate (mis à part le fait que les deux couleurs sont différentes ...). Je voulais vos avis avant de changer le modèle de couleur. --Kipmaster 13 jul 2005 à 11:05 (UTC)


Je propose de faire en plus un rebord noir pour faire ressortir la couleur plus facilement :
couleur écarlate :
Dakdada (discuter) 18 jul 2005 à 17:15 (UTC)
Attention quand même à l'effet d'optique qui fait que suivant la couleur du bord, on ne voit pas la couleur à l'intérieur de la même manière. Tiens, d'ailleurs, je ne sais pas comment marche l'effet d'optique dans le cas :
On devrait voir des raies dans la couleur ?
Sinon, j'arrive pas encore à me décider pour une préférence... --Kipmaster 18 jul 2005 à 19:54 (UTC)
Sinon on peut aussi faire ça :
couleur écarlate :
Dakdada (discuter) 18 jul 2005 à 20:28 (UTC)
Ok pour moi --Kipmaster 18 jul 2005 à 20:37 (UTC)

Salut, sur Wikibooks, cet article a été voté à déplacer sur Wiktionnaire. J'ai donc décider de procéder au déplacement. Cependant, celui-ci ne me convient pas parfaitement. J'ai donc décider de mettre un avertissement ici pour que la communauté puisse décider s'il s'agit de sa bonne place. Pour éviter de conflits le nom sur le Wiktionnaire sera le même Dictionnaire Fructueux: Table des matières. --Pseudomoi 15 jul 2005 à 10:46 (UTC)

Est-ce qu'on a des infos sur l'origine de ce dictionnaire ? Vient-il de quelque part avant Wikibooks ? Si c'est ok à ce niveau là, alors il faudra créer un article par mot, et effacer les pages "Dictionnaire Fructueux: ..." qui ne serviront plus. --Kipmaster 15 jul 2005 à 13:10 (UTC)
Il s'agit plutot d'un projet pour trouver des équivalent en français de mots "étrangers". Cette page peut servir de discussion pour définir le bon synonime. Je sait pas trop où mettre ses pages, mais je crois l'initiative utile... La Wikadémie sert à résoudre des problème spécifique, cette page résoud une autre question. Peut-être vous pouvez vous en servir comme page de discussion. Sinon, il s'agit d'une initiative isolée qui n'est soutenue par aucun organisme officiel mais peut-être convertit en page à thème : Mots d'origine étrangères en français et leur équivalent. --Pseudomoi 15 jul 2005 à 15:03 (UTC)
Je recommande pour ma part d'abord de tout réunir sur une page (il n'y a pas trente-six-milles mots) et de le placer en Annexe:Dictionnaire Fructueux (ou un autre nom plus explicite comme cette Annexe:Mots d'origine étrangères en français et leur équivalent ; je comprend pas trop le sens de ce « fructueux »). Ensuite, comme le propose Kipmaster, on replace ces mots dans les articles. Mais quant à effacer la page après, je ne sais pas... On pourrait en effet directement la transformer en annexe en trouvant un nom clair et si possible concis. Mais franchement je pense qu'il faut changer ce nom déjà. --Dakdada (discuter) 29 jul 2005 à 16:14 (UTC)
J'ai procédé à la fusion de tous les articles dans Annexe:Dictionnaire Fructueux. On peut donc effacer toutes les autres pages… - Dakdada (discuter) 17 aoû 2005 à 11:59 (UTC)

En stase ?

Bonjour, je voudrais savoir quelles sont les directions à court terme du Wiktionnaire. J'ai le sentiment (sans doute faux) que toute édition est un peu inutile en ce moment due à l'attente de l'intégration du dictionnaire de l'Académie française mais surtout due à la possibilité d'une migration sur l'Ultimate wiktionary. Ou le wikidémicien peut-il intervenir utilement et durablement ? Andre315 20 jul 2005 à 14:00 (UTC)

Bonjour Andre315,
En ce qui concerne le dictionnaire de l'Académie française, l'ajout d'articles n'est pas gênant : ils ne seront bien sûr pas remplacés par ceux du DAF. Seulement, le robot chargé de tranférer le DAF dans le Wiktionnaire créera une liste des articles qui existent déjà et qu'il faudra ensuite vérifier manuellement. C'est donc uniquement pour des raisons pratiques que l'ajout d'articles présents dans le DAF est déconseillé, mais ça n'a évidemment rien d'une interdiction.
Pour ce qui est de l'Ultimate wiktionary, l'éventuel transfert futur des données du Wiktionnaire ne pourrais se faire qu'à l'aide d'un robot (déplacer 8000 articles manuellement n'est pas une mince affaire). C'est pour cela que l'on tente d'appliquer le plus précisément possible des règles recommandées et que l'on utilise des modèles qui facilitent grandement ce travail d'harmonisation des mises en page.
En d'autres termes, tous les ajouts sont utiles et durables, surtout si l'on applique les règles au plus près. De toute manière un certain nombre de Wikidémiciens (dont moi-même) vérifient chaque ajout afin qu'ils suivent les règles de nomenclature. On peut d'ailleurs en voir souvent dont les résumés d'édition sont « format ». :) --Dakdada (discuter) 20 jul 2005 à 15:40 (UTC)
Quelques infos en plus :
Pour le DAF, la première partie (A-H) qui est déjà dans le domaine public sera uploadée le 1er Août (jusque là, on attend des éventuelles nouvelles de l'AF qui ne répondent pas), la deuxième partie ne pourra être uploadée que en 2006, donc on retirera surement le bandeau "ne pas créer d'articles en français" (je pense que ça n'incite pas vraiment à contribuer)
Pour l'ultimate wiktio, je me pose aussi des questions quand je recopie les autres wiktionnaires, car au final l'info est la même, mais comme on n'est pas sûr de rejoindre l'ultimate (je demande à voir avant), ni de sa date de sortie, je me dis bah. Pour le reste, les contributions ne seront pas perdues et seront intégrées dans l'ultimate. --Kipmaster 20 jul 2005 à 20:55 (UTC)
Très bien! C'est donc dans un peu plus d'une semaine. Merci pour avoir donné l'info de la date, je croyais qu'on attendais une action de part de l'AF ou autre chose.--Jérôme 21 jul 2005 à 07:16 (UTC)

Bon, vous allez être déçus. On n'uploade pas le DAF tout de suite... Soufron essaie d'avoir des contacts bien placés pour joindre l'AF, dans le but de ne pas se les mettre à dos (ça peut toujours être utile). Il a eu récemment des contacts avec la SAIF (Société des auteurs des arts visuels et de l'image fixe), avec l'UPC (Union des photographes créateurs) et avec le ministère de la culture, ainsi que la bibliothèque nationale section droit. Tout n'a pas un rapport avec l'AF, mais le but est d'être connu. Donc ça avance (vers l'AF on espère). En attendant, il n'y a plus le bandeau qui limite les contributions en français, donc vous pouvez y aller. --Kipmaster 1 aoû 2005 à 19:59 (UTC)

Page d'aide !

je me suis mis en tête de créer la page d'aide. Le premier jet-squelette est dans mon bac à sable. Vos commentaires sont les bienvenus, et n'oubliez pas que cette première version est d'abord un squelette et qu'elle ne sera installée qu'une fois la forme graphique déterminée et la plupart des pages liées créées. Je vais y passer pas mal de temps :) Pensez donc à commenter pour l'instant surtout le contenu et la présentation globale. --Dakdada (discuter) 21 jul 2005 à 17:26 (UTC)

Mots et types

Wiktionnaire ne comporte pas beaucoup d'articles... et tant mieux. J'ai une proposition pour rendre le dictionnaire libre le plus complet grammaticalement parlant (même si la perfection n'est pas de ce monde). Point question de prononciation et alphabet phonétique.

La plupart des natures de mots français comportent certains types qui permettent de les catégoriser et même de préciser la signification. On distinguera ainsi parmi les substantifs (noms communs) :

  • les noms communs concrets, qui désignent une réalité perceptible par l'un ou plusieurs des cinq sens humains : chien, voiture, arbre, livre, etc. ;
  • les noms communs abstraits, qui désignent une idée, un concept, et tout ce qui relève de l'abstraction, de l'irréel : l'abandon, la poursuite, la création, l'ouverture, la révolution (au figuré), etc.

On distinguera également :

  • les noms communs animés, qui peuvent se mouvoir par eux-mêmes (et qui sont donc forcément des noms concrets) : animaux, voiture, etc. ;
  • les noms communs inanimés, qui ne peuvent se mouvoir du tout, ou seulement sur l'influence d'agents : objets, arbres, etc.

Seront distingués :

  • les noms communs individuels, qui désignent une entité unique, abstraite ou concrète : arbre, cheval, idée, etc. ;
  • les noms communs collectifs, qui désignent plusieurs entités à la fois : ensemble, groupe, troupeau, paire, etc.

Et enfin :

  • les noms communs simples, qui ne sont composés que d'un morphème : arbre, feuille, route, etc.
  • les noms communs composés, qui sont composés de plusieurs morphèmes accolés ou séparés par un trait d'union : abat-jour, belle-mère, etc.

Ces types de noms communs sont indiqués sur l'articlé dédié sur Wikipédia. Il existe aussi plusieurs types de verbes (auxilliaire, semi-auxilliaire, transitif direct ou indirect, intranstitif, prononminal réfléchi ou réciproque, etc.).

Aussi serait-il peut-être intéressant de préciser tout ceci dans les modèles afin d'être le plus complet possible. Si un éditeur à un doute, rien ne l'oblige a devoir se prendre la tête avec ces particularités, il remplit le modèle comme il peut. Si quelqu'un peut apporter ce genre d'information, alors un espace réservé serait le bienvenue. Qu'en pensez-vous ?

Titoxx69 15 nov 2004 à 22:33 (UTC)

J'aime beaucoup l'idée mais sais-tu comment on pourrait l'intégrer? Talam 29 avr 2005 à 14:43 (UTC)
Je repêche le sujet car il me parait digne d'intérêt. Par exemple, le fait de préciser noms animés voire humains permet d'utiliser les mots appropriés. On ne dit pas :
  • J'ai vu passé Bertrand tout à l'heure.
  • Quoi donc ?
Mais :
  • Qui çà ?
C'est un exemple parmi beaucoup d'autres. Ce genre de précision permet ainsi d'éviter à chaque fois d'expliquer que tel mot s'utilise avec « de la » plutôt que « une », etc.
Pour ce qui est de l'application de tout cela, je suggère :
  1. de créer une liste des catégories à créer ;
  2. de créer des modèles comme anim affichant animé à placer sur la ligne de définition du mot (avec les pluriel et compagnie) ;
  3. de créer des catégories comme Catégorie:Noms animés en français.
Alors, êtes-vous tentés ? --Dakdada (discuter) 22 jul 2005 à 21:02 (UTC)
ok. Sauf peut-être pour le point 2, car par exemple, "arbre" est un nom commun "animé", "individuel" et "simple", ce qui risque de faire un peu beaucoup sur la ligne de définition. Enfin, il faut voir ça en fonction de la liste des catégories qu'on veut utiliser. D'un autre côté, je ne vois pas trop où le mettre d'autre ? --Kipmaster 23 jul 2005 à 13:21 (UTC)
Déjà je trouve que « simple » ne devrait figurer que en tant que catégorie : on voit bien si le mot est composé ou non. Ce doit être des précision qui affinent l'utilisation du mot. --Dakdada (discuter) 23 jul 2005 à 13:24 (UTC)
Je signale le document suivant pour aider à la réflexion : http://www.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica/jadt/jadt2004/pdf/JADT_052.pdf Il introduit la notion de classe pour les mots, dans le même esprit que suggéré ici, et je crois qu'il montre bien que le sujet est très complexe (et encore, l'auteur le simplifie parfois abusivement...) Lmaltier 26 aoû 2005 à 17:50 (UTC)

Genre dans les traductions

J'aimerais savoir si vous seriez d'accord pour ne plus mettre les genres dans les traductions ? Voir la page suivante pour quelques discussions dessus. --Dakdada (discuter) 27 jul 2005 à 11:51 (UTC)

  • Oui ! (comme j'ai dit je ne sais plus où) --Kipmaster 27 jul 2005 à 13:25 (UTC)
  • neutre. Les arguments de Dakdada et Kipmaster sont très valables. De mon point de vue, ce n'est pas très clair. Cela dépend de l'utilisation que veut faire le lecteur de ce dictionnaire. Si j'utilise wiktionnaire pour des traductions, avoir directement le genre sur la ligne me semble plus facile. Cela évite de faire un saut hypertexte supplémentaire (je sais, je suis fainéant). Cela permet aussi d'avoir déjà cette information même si l'article correspondant au mot traduit n'est pas encore présent dans le wiktionnaire. Enfin je ne connais pas beaucoup de langues et je ne suis pas linguiste. Existe il des langues où le sens du mot change avec le genre ? Dernier point : il est toujours plus facile d'enlever que d'ajouter. Andre315 27 jul 2005 à 14:01 (UTC). P.S. : Kipmaster l'a dit  :) .
    • Existe il des langues où le sens du mot change avec le genre ? oui, en français par exemple, voir mousse. Pour les autres langues, je ne sais pas, mais ça ne m'étonnerait pas que ça existe aussi. Merci pour le lien ;) --Kipmaster 27 jul 2005 à 15:32 (UTC)
  • Je suis d'accord pour ne pas indiquer le genre des traductions.--Jérôme 28 jul 2005 à 09:41 (UTC)
  • Pourquoi ne pas indiquer le genre ? Je pense que c'est une info utile. Yann 31 jul 2005 à 17:28 (UTC)
  • Moi aussi je trouve que c'est utile. On peut par exemple s'amuser à comparer les genres d'un mot selon les différentes langues sans devoir toujours aller sur une autre page et puis c'est intéressant pour ceux qui utilisent le wiktionnaire comme traducteur, ce qui en fait un outil utile et rapide. Pour répondre à l'autre question, non le français n'a pas le monopole du changement de signification avec un changement de genre, il y en a beaucoup en allemand et aussi en néerlandais (par exemple pad selon qu'il soit masculin ou neutre signifie sentier ou crapaud!). Placebo06
  • Je commence à penser que leur présence n'est pas si inutile en effet. La liste des traductions a pour but (pour moi) de permettre à quelqu'un de traduire (:p) et donc l'indication du genre est en fait très utile. Après on pourra discuter en disant qu'on pourrait aussi ajouter certains pluriels irréguliers etc. mais il faut quand même savoir rester succint et les genres sont suffisants (après rendez-vous sur la page du mot pour de plus amples infos…). Donc, en pensant à ceux qui veulent traduire (rapidement sans passer par trente-six pages), je pense qu'on peut les laisser. - Dakdada (discuter) 16 aoû 2005 à 19:34 (UTC)

Conventions : salle de discussion des problèmes

Dans le cadre du projet de conventions, j'ai ouvert une page Projet:Conventions/Problèmes sur laquelle les problèmes de convention pourront être discutés et où pourront être proposées des solutions. Cela dans le but de centraliser toutes les questions de ce type. Merci de venir participer ! Des décisions ne pourront être prises que si suffisamment de personnes expriment leur avis...
Dakdada (discuter) 28 jul 2005 à 14:13 (UTC)

ébauche-

Bonjour,

Afin de s'y retrouver un peu dans toutes les ébauches qui existent, je viens de créer le modèle Modèle:ébauche- qui s'utilise comme {{ébauche-|fr}} et qui permet (comme on le voit) de préciser la langue concernée par l'ébauche. On peut éventuellement mettre plusieurs bandeaux si l'article est dans plusieurs langues. Après, les catégories Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches fr et compagnie permettent de retrouver ses petits. --Kipmaster 13 aoû 2005 à 21:23 (UTC)

Automatisation du modèle trad

Salut,

Je viens tout juste de finir un bot qui permet de faire les interwikis automatiquement dans la section traduction. C'est-à-dire qu'il remplace [[word]] par {{trad|en|word}} si word existe sur le wiktionnaire anglais, et inversement remplace {{trad|en|word}} par [[word]] si le mot n'existe pas. Donc, plus la peine de s'embêter à vérifier manuellement, KipBot s'en charge ;) --Kipmaster 14 aoû 2005 à 16:08 (UTC)

Le problème c'est que le lien ce fait sur la page française au lieu de la page dans la langue
par exemple: dans l'article clavardage le code {{trad|en|chat}} donne chat (en) et fait le lien vers le mot chat français au lieu du mot anglais en:chat
ne faudrait il pas changé le modèle pour qu'il pointe vers le mot en anglais?
--Za 20 aoû 2005 à 11:12 (UTC)

C'est normal. C'est l'étoile à côté qui pointe vers en:chat alors chat pointe vers l'article dans le wiktionnaire français... Un modèle pour deux liens ;-) --Pinpin 20 aoû 2005 à 11:33 (UTC)

Merci j'avai pas vu le lien sur l'astérix --Za 20 aoû 2005 à 12:23 (UTC)

Allophones et représentation phonologique des mots allemands

Bonjour, Je viens de créer le tableau des phonèmes de la langue allemande sur Annexe:Prononciation. En allemand [x] et [ç] sont des allophones, il faudrait donc toujours utiliser /x/ pour noter ces sons. Pourtant, ces sons sont bien différents l'un de l'autre, et utiliser l'un quand on veut utiliser l'autre est une faute de prononciation. Le wiktionnaire allemand n'utilise que la notation phonétique entre crochets, et fait la différence entre [x] et [ç]. Le wiktionnaire anglais mets la prononciation entre barres obliques, et fait aussi la différence. Je demande donc: Faut-il noter la prononciation de ich comme /ix/ ? En ce moment, le wiktionnaire contient /ç/ dans ces cas-la. --Jérôme 16 aoû 2005 à 08:47:31 (UTC)

Salut,
Même s'ils sont allophones, ils existent bien séparément dans la langue allemande, il faut à mon avis obligatoirement utiliser les deux notations : /'iç/ pour le ich et /'ax/ pour ach. - Dakdada (discuter) 16 aoû 2005 à 10:04 (UTC)
D'accord. J'ai donc changé Annexe:Prononciation --Jérôme 16 aoû 2005 à 10:38:38 (UTC)

espérantos

Je vois qu'il existe des catégorie "verbes espérantos" ou "noms espérantos". Jusqu'à preuve du contraire, l'adjectif espéranto n'existe pas. Comme aucun adjectif n'existe pour qualifier cette langue, il faudrait renommer ces catégories en changeant "espérantos" par "en espéranto". ex: "verbes en espéranto". Qu'en pensez-vous?

Si on est vraiment sûr qu'il n'existe pas d'adjectif, alors en effet on est obligés de changer le nom des catégories :

(J'en oublie ?) Un bot pourrait faire le travail. - Dakdada (discuter) 16 aoû 2005 à 19:26 (UTC)

Ah oui, j'avais eu un doute aussi ... (C'est pareil pour "ido"). Bon, je changerais tout ça avec mon Bot. --Kipmaster 17 aoû 2005 à 07:59 (UTC)
Voilà, c'est fait :) --Kipmaster 17 aoû 2005 à 20:46 (UTC)

guillemets et italique

Il semble que mettre des guillemets et des italiques en même temps ne soit pas acceptable selon les règles typographiques. Je propose donc de changer quelque peu les conventions existantes (selon le cas) : le plus simple serait d'utiliser l'italique seul dans les cas où les guillemets et l'italique sont requis en même temps. C'est le cas :

Dans les étymologies

Dans les étymologies lorsque l'on cite un mot étranger.
On écrit (moi en tout cas) :

1/ Du mot français « marcher » avec le latin « hodie » (« aujourd'hui », « ce jour présent ») et le grec « βιοσ, bios » (« vie »).

Mais (pour résoudre mon problème) on écrirait :

2/ Du mot français « marcher » avec le latin hodie (« aujourd'hui » ou « ce jour présent ») et le grec βιοσ, bios (« vie »).

(NB : le mot étudié ici n'existe pas je crois)

Sinon on peut opter pour une version « étymons italiques » :

3/ Du mot français marcher avec le latin hodie (« aujourd'hui » ou « ce jour présent ») et le grec βιοσ, bios (« vie »).

Ou encore (convention actuelle en fait) une version sans guillemets :

4/ Du mot français marcher avec le latin hodie (aujourd'hui ou ce jour présent) et le grec βιοσ, bios (vie).

L'usage des guillemets me parais important pour les significations, peut-être moins pour les étymons français. Cependant, les guillemets permettent de distinguer les mots de la langue à laquelle appartient le mot et les mots étrangers à cette langue (eux écrits en italique).

Quelle version préférez-vous ? (et pourquoi ?)

Je préfère la deux, parce que c'est comme ça que je fais :-p. Bon, en fait, j'ai appris dans ma jeunesse qu'on mettait les mots étrangers en italiques dans les textes, alors pas besoin de guillemets, ça fait double emploi (et c'est casse-pied à écrire). Par contre, pour les mots français, a priori on ne met pas l'italique (pour bien voir que c'est du français et pas de l'étranger), et il faut mettre dans ce cas les guillemets pour lever les ambiguités genre :
Du français provincial avec le latin blablatus.
Du français « provincial » avec le latin blablatus.
--Kipmaster 17 aoû 2005 à 08:15 (UTC)
  • Je préfère moi aussi la 2… pour les même raisons. - Dakdada (discuter) 20 aoû 2005 à 13:30 (UTC)

Dans les exemples : les citations

Dans les exemples où l'on fait des citations. On écrit (convention actuelle) :

  • Newton vit une pomme tomber d'un arbre.
    1/ « Moi j'adore les pommes […], c'est super bon ! » (Dak Dada, Mémoires du pommier au fond du jardin derrière le potager et la balançoire)
  • Dorénavant on écrirait :
    Newton vit une pomme tomber d'un arbre.
    2/ Moi j'adore les pommes […], c'est super bon ! (Dak Dada, Mémoires du pommier au fond du jardin derrière le potager et la balançoire)

je trouve que la disparition des guillemets ne fait pas de mal (il me semble que ça allège même).

Des avis ? - Dakdada (discuter) 16 aoû 2005 à 19:17 (UTC)

Je préfère la 1, sinon on ne voit pas tout de suite que c'est une citation. Par contre, si ce n'est pas en accord avec les règles typographiques (s'il y en a), alors je peux changer d'avis (marrant ta citation ;) ). --Kipmaster 17 aoû 2005 à 08:15 (UTC)

En fait on pourrait aussi proposer une version sans italique :

  • Newton vit une pomme tomber d'un arbre.
    3/ « Moi j'adore les pommes […], c'est super bon ! » (Dak Dada, Mémoires du pommier au fond du jardin derrière le potager et la balançoire)
    • Au moins la citation se démarque des autres exemples, mais le fait d'être incrémenté le met au même niveau (tout en respectant les conventions typographiques). - Dakdada (discuter) 17 aoû 2005 à 08:31 (UTC)
J'aime l'idée d'alléger les exemples et citations. J'aime bien le 3 mais je ne sais pas si ça ne risque pas de poser un problème si on a beaucoup d'exemples et de citations l'un à la suite de l'autre. ---moyogo
Si c'est vraiment trop gênant alors la 2 me parait être la meilleure solution : les citations sont là en guise d'exemple uniquement, et c'est cela qu'on met en avant. Si on laisse les guillemets, ça voudra dire que la citation aura une valeur plus importante, du moins différente des autres, ce qui n'est pas le cas ici. - Dakdada (discuter) 20 aoû 2005 à 13:30 (UTC)
S'il faut choisir entre italiques et guillemets, je préfère les italiques, visuellement, c'est tout de suite clair ce qui est exemple et ce qui ne l'est pas. Donc, ok pour la 2 si les autres sont d'accord (mais je préfère toujours la 1 ;) ) --Kipmaster 20 aoû 2005 à 13:39 (UTC)

Moi aussi je préfère seulement les exemples en italiques car cela sépare bien les exemples des définitions... Donc 2 --Pinpin

Problème d'expression ? Grand chamboulement :(

Bonjour (c'est encore moi),

Je me suis aperçu depuis quelques temps que la définition du mot expression (que j'utilise sur le Wiktionnaire) semble en fait erronnée. Celle sur laquelle je m'appuyais était « locution verbale » (c'est tout), alors que ça ne me semble pas du tout pertinent à présent. Le mot expression désigne en effet des groupes de mot dont les sens séparés ne peuvent donner le sens global de la locution (qu'elle soit verbale ou pas) et dont le sens est à prendre au figuré, par métaphore, par analogie (ou autre).

On mettra donc dans le groupe des expressions tous les

mais aussi

mais pas pomme de terre (locution nominale), faire montre (locution verbale),…

Le statut d'expression d'une locution n'est donc pas au même niveau que le nom, l'adjectif, les locutions interjectivales, etc. En d'autres termes, faire un titre de section « expression » me semble inadapté, car il entre en compétition avec le type grammatical de la locution. Je propose donc de remplacer le titre de section « expression » (expr) par « locution verbale », « locution nominale » etc. selon la nature des expressions (oui, c'est assez radical :p). Le statut d'expression pourra n'être précisé qu'en tant que catégorie (ça me semble suffisant). Il faudra bien sûr toujours préciser (Sens figuré), Modèle:metaph, etc.
Ce changement se répercuterait aussi sur la sous-section expressions (exp) de beaucoup de mots, puisque certaines locutions étaient mises dans la section « mots et locutions dérivés » alors qu'elles avaient bien leur place dans la section « expressions »…

Voilà, ça risque de provoquer des changements assez importants (si je ne suis pas contredit), alors j'aimerais avoir votre avis sur la chose (je suis dans mon tord sur ce coup-là). - Dakdada (discuter) 20 aoû 2005 à 20:25 (UTC)

Ouais, je me disais bien que j'avais du mal des fois à trancher entre expression et locution... Merci d'avoir donné la solution. J'ai l'impression finalement qu'une expression, c'est une locution avec un sens figuré. Si c'est ça, on peut juste utiliser le modèle {fig}, non ?
Pour ce qui est des sous sections "expressions" et "mots et locutions dérivés", je sais plus où il faut mettre quoi du coup. Je propose qu'on enlève la sous section "expressions" pour ne laisser que l'autre (qui est aussi pertinente), ce qui permettra de
  1. ne pas hésiter toujours entre les deux
  2. ne plus confondre {-expr-} et {-exp-} (de toute façon, on voudrait supprimer les deux si j'ai bien suivi)
ça vous va ? --Kipmaster 22 aoû 2005 à 17:54 (UTC)
Ouais une expression ça à l'air d'être juste une locution avec {fig} (ou {metaph} ou autre chose). Et je pense en effet que ce serait mieux de supprimer les deux {exp} et {expr}. Bien sûr avant de faire ça il faudrait un peu plus d'avis (au cas où ça poserait des problèmes auxquels je n'aurais pas pensé par exemple) mais aussi pour pouvoir changer les conventions en cours (sur pas mal de pages d'aides par exemple).
Par contre, au niveau pratique, je sais pas si un bot pourrait changer ça facilement sur les articles existants :p - Dakdada (discuter) 22 aoû 2005 à 18:07 (UTC)
Non, c'est trop sémantique, il faudra faire à la main pour une fois (il faut bien de temps en temps montrer notre supériorité par rapport aux bots ;) ). --Kipmaster 22 aoû 2005 à 18:16 (UTC)
Salut, merci pour la clarification du terme. Ça fesait un bout de temps que je m'embrouillait dans les termes. Pas de section « expression » alorsm juste une catégorie. ---22 aoû 2005 à 20:15 (UTC)

Ultimate Wiktionary

Bonjour,

L'Ultimate Wiktionary (UW) arrive bientôt (si on en croit les prévisions : 1er Septembre pas si bientôt en fait : mi-Octobre) ! Pour une présentation en anglais : voir meta:Ultimate Wiktionary.

Pour ceux qui ne savent pas ce que c'est, l'idée de l'UW est de regrouper tous les Wiktionnaires en un, ce qui permet notamment d'éviter de dupliquer des informations (notamment pour les traductions). L'UW aura aussi une structure de données mieux adaptée aux contraintes des dictionnaires (voir meta:Ultimate Wiktionary data design pour plus de détails).

Les Wiktionnaires seront intégrés les uns après les autres dans l'UW, à l'issue d'un vote sur chaque Wiktionnaire (donc, il y aura un vote ici bientôt, c'est pour ça que je voulais vous informer sur l'UW). Seront aussi intégrés les données de Logos qui contient 7 millions de mots (des traductions je crois) et qui accepte de mettre ses données sous GFDL. Voir meta:Logos.Wiktionary pour les infos concernant cette fusion.

Voir aussi meta:Ultimate Wiktionary – what, why, where, when, who pour un speech sur les enjeux de l'UW.

Je veux bien répondre aux éventuelles questions en français, d'après ce que j'ai compris, mais le plus simple est de poser les questions à GerardM sur les pages de discussions de meta.

On ne peut pas encore voir un aperçu de UW en ligne, mais j'espère qu'on le pourra bientôt. --Kipmaster 25 aoû 2005 à 21:38 (UTC)