« portare » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|it|mot=portare}}. |
|||
: Du verbe latin ''[[porto#la|portō]]''. |
|||
{{-verb-|it}} |
{{-verb-|it}} |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
# [[porter|Porter]]. |
# [[porter|Porter]]. |
||
# [[amener|Amener]], [[apporter]]. |
# [[amener|Amener]], [[apporter]]. |
||
{{-pron-}} |
|||
* {{pron|pɔr.ˈta.re|it}} |
|||
== {{=la=}} == |
== {{=la=}} == |
Version du 9 juin 2010 à 11:43
Italien
Étymologie
- Du latin portare.
Verbe
portare \pɔr.ˈta.re\
Latin
Forme de verbe
portāre
- Infinitif actif du présent indicatif de portō.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.