« -ig » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
{{voir|}} complété |
m {{voir|}} formaté |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir |
{{voir/ig}} |
||
== {{=de=}} == |
== {{=de=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
{{ébauche-étym|de}} |
{{ébauche-étym|de}} |
||
Ligne 18 : | Ligne 17 : | ||
== {{=nl=}} == |
== {{=nl=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
{{ébauche-étym|nl}} |
{{ébauche-étym|nl}} |
Version du 29 janvier 2011 à 03:40
:
Allemand
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-ig Erreur sur la langue !
- Suffixe permettant de transformer un nom en adjectif.
Vocabulaire apparenté par le sens
Voir aussi
Néerlandais
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-ig \Prononciation ?\
- Suffixe permettant de transformer un nom en adjectif.
- toekomst (le futur) -> toekomstig (ultérieur)