« saliva » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-flex-verb-|fr}} |
{{-flex-verb-|fr}} |
||
{{fr-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui}} |
{{fr-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui}} |
||
'''saliva''' {{pron|sa.li.va}} |
'''saliva''' {{pron|sa.li.va|fr}} |
||
# '' |
# ''Troisième personne du singulier du passé simple de'' [[saliver]]. |
||
{{-anagr-}} |
|||
* [[valsai]] |
|||
== {{=en=}} == |
|||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|en|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|en|mot=saliva}}. |
||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
{{-drv-}} |
{{-drv-}} |
||
* |
* [[salivate]] |
||
{{-q-syn-}} |
{{-q-syn-}} |
||
Ligne 27 : | Ligne 29 : | ||
== {{=ca=}} == |
== {{=ca=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|ca|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|ca|mot=saliva}}. |
||
Ligne 36 : | Ligne 37 : | ||
== {{=co=}} == |
== {{=co=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|co|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|co|mot=saliva}}. |
||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
# [[salive|Salive]]. |
# [[salive|Salive]]. |
||
== |
=={{=es=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|es|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|es|mot=saliva}}. |
||
Ligne 54 : | Ligne 53 : | ||
{{-syn-}} |
{{-syn-}} |
||
* |
* [[baba#es|baba]] |
||
{{-voir-}} |
{{-voir-}} |
||
Ligne 60 : | Ligne 59 : | ||
== {{=la=}} == |
== {{=la=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Apparenté{{réf}} au grec ancien [[σίαλον]], ''sialon'', de même sens. |
: Apparenté{{réf}} au grec ancien [[σίαλον]], ''sialon'', de même sens. |
Version du 13 février 2011 à 19:41
Français
Forme de verbe
Indicatif |
Passé simple |
il/elle/on saliva |
saliva \sa.li.va\
- Troisième personne du singulier du passé simple de saliver.
Anagrammes
Anglais
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva
Dérivés
Quasi-synonymes
Notes
- Drool est la salive épaisse et visqueuse qui découle de la bouche. Spittle est la salive qui projète par la bouche quand on crache.
Voir aussi
- saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva
Corse
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva Erreur sur la langue ! féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva féminin
Synonymes
Voir aussi
- saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | salivă | salivae |
Vocatif | salivă | salivae |
Accusatif | salivăm | salivās |
Génitif | salivae | salivārŭm |
Datif | salivae | salivīs |
Ablatif | salivā | salivīs |
saliva féminin
- Salive.
- unā salivā.
- d’un trait, sans cesser de parler.
- unā salivā.
- Bave.
- saliva cochlearum.
- bave de l'escargot.
- saliva cochlearum.
Références
- « saliva », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « saliva », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva féminin
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Noms communs en espagnol
- latin
- Noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en portugais