« vedere » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
{{-verb-|it}} |
{{-verb-|it}} |
||
'''vedere''' {{pron|veˈde.re|it}} {{t|it}} |
'''vedere''' {{pron|veˈde.re|it}} {{t|it}} {{irrégulier|it}} {{2egroupe-it}} |
||
# [[voir|Voir]]. |
# [[voir|Voir]]. |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
* [[vedere rosso#it|vedere rosso]] |
* [[vedere rosso#it|vedere rosso]] |
||
* [[vedersi#it|vedersi]] ''(Forme pronominale)'' |
* [[vedersi#it|vedersi]] ''(Forme pronominale)'' |
||
{{-apr-}} |
|||
* [[antivedere]] |
|||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
Version du 31 mai 2011 à 19:07
Italien
Étymologie
- Du Erreur Lua : Paramètre « lang » inconnu..
Verbe
vedere \veˈde.re\ transitif irrégulier Modèle:2egroupe-it
- Voir.
Dérivés
- vedere chiaro
- vedere doppio
- vedere la luce
- vedere in lontananza
- vedere rosso
- vedersi (Forme pronominale)
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.