« -ig » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.1) (robot Ajoute: mg:-ig |
X (discussion | contributions) Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
{{-suf-|de}} |
{{-suf-|de}} |
||
{{de-adj|-ig|[[-iger]]|am [[-igsten]]}} |
|||
'''-ig''' {{pron|iç}} |
'''-ig''' {{pron|iç|de}} |
||
# Suffixe permettant de transformer un nom en adjectif. |
# Suffixe permettant de transformer un nom en adjectif. |
||
#* ''das [[Maß]]'' : la dimension -> ''[[massig]]'' : volumineux. |
#* ''das [[Maß]]'' : la dimension -> ''[[massig]]'' : volumineux. |
||
Ligne 12 : | Ligne 13 : | ||
{{-voc-}} |
{{-voc-}} |
||
* [[-lich]] |
* [[-lich]] |
||
{{-voir-}} |
|||
* [[-iĝ-]] |
|||
== {{=br=}} == |
== {{=br=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Mentionné en [[vieux breton]] et en [[moyen breton]]. ''-ig'' en gallois, ''-yk'' en cornique. |
: Mentionné en [[vieux breton]] et en [[moyen breton]]. ''-ig'' en gallois, ''-yk'' en cornique. |
||
{{-suf-|br}} |
{{-suf-|br}} |
||
'''-ig''' {{pron|ˈik}} |
'''-ig''' {{pron|ˈik|br}} |
||
# Suffixe très fréquemment utilisé comme diminutif de noms communs et |
# Suffixe très fréquemment utilisé comme diminutif de noms communs et propres. Il garde le genre du nom dont il dérive : '''''paotrig''''' (''garçonnet''), de ''paotr'' (''garçon'') ; '''''plac’hig''''' (''fillette''), de ''plac’h'' (''fille'') ; '''''Yannig''''' (''Jeannot, Petit Jean''), de ''Yann'' (''Jean'') ; '''''Annaig''''' (''Annette''), de ''Anna'' (''Anne''). |
||
{{-var-ortho-}} |
{{-var-ortho-}} |
||
*[[-ik]] (''pour les adjectifs en graphie dite peurunvan''). |
*[[-ik]] (''pour les adjectifs en graphie dite peurunvan''). |
||
{{clé de tri|ig}} |
|||
== {{=nl=}} == |
== {{=nl=}} == |
||
Ligne 38 : | Ligne 31 : | ||
{{-suf-|nl}} |
{{-suf-|nl}} |
||
'''-ig''' {{pron||nl}} |
'''-ig''' {{pron||nl}} |
||
# Suffixe permettant de transformer un |
# Suffixe permettant de transformer un substantif en adjectif. |
||
#* ''[[toekomst]]'' (le futur) -> ''[[toekomstig]]'' (ultérieur) |
#* ''[[toekomst]]'' (le futur) -> ''[[toekomstig]]'' (ultérieur) |
||
Version du 6 août 2011 à 15:46
:
Allemand
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | -ig | |
Comparatif | [[-iger]] | |
Superlatif | am -igsten | |
Déclinaisons |
-ig \iç\
- Suffixe permettant de transformer un nom en adjectif.
Vocabulaire apparenté par le sens
Breton
Étymologie
- Mentionné en vieux breton et en moyen breton. -ig en gallois, -yk en cornique.
Suffixe
-ig \ˈik\
- Suffixe très fréquemment utilisé comme diminutif de noms communs et propres. Il garde le genre du nom dont il dérive : paotrig (garçonnet), de paotr (garçon) ; plac’hig (fillette), de plac’h (fille) ; Yannig (Jeannot, Petit Jean), de Yann (Jean) ; Annaig (Annette), de Anna (Anne).
Variantes orthographiques
- -ik (pour les adjectifs en graphie dite peurunvan).
Néerlandais
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-ig \Prononciation ?\
- Suffixe permettant de transformer un substantif en adjectif.
- toekomst (le futur) -> toekomstig (ultérieur)