« taxo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{=la=}} : Wiktionnaire:Bot/Requêtes : conj-la using AWB |
|||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
* {{en}} : {{lien|tax|la}} |
* {{en}} : {{lien|tax|la}} |
||
* {{fr}} : {{lien|taxer|la}} |
* {{fr}} : {{lien|taxer|la}} |
||
{{-nom-|la}} |
|||
{{la-tab-3i-mf|taxo|taxon}} |
|||
'''taxo''' {{pron||la}} {{m}} |
|||
# [[blaireau|Blaireau]]. |
|||
#*'' |
|||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
Version du 17 octobre 2011 à 21:04
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de tango (« toucher »).
Verbe
taxo, infinitif : taxāre, parfait : taxāvi, supin : taxātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Toucher souvent, frapper souvent.
- Attaquer (en paroles), blâmer, reprendre.
- Taxer, fixer le prix de, estimer, apprécier, évaluer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | taxo | taxonēs |
Vocatif | taxo | taxonēs |
Accusatif | taxonem | taxonēs |
Génitif | taxonis | taxonum |
Datif | taxonī | taxonibus |
Ablatif | taxonĕ | taxonibus |
taxo \Prononciation ?\ masculin
Références
- « taxo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage