« Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2012 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Comp1089 (discussion | contributions)
Ligne 292 : Ligne 292 :
#: Dans quelle(s) langue(s) ces textes sont-ils écrits ?
#: Dans quelle(s) langue(s) ces textes sont-ils écrits ?
#: J'ai créé cette page en utilisant comme référence [[:w:en:ISO_639:k]] (voir code koi). Est-ce que cette page de Wikipédia est fausse ? Si c'est le cas, il faut la corriger. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 22 janvier 2012 à 12:03 (UTC)
#: J'ai créé cette page en utilisant comme référence [[:w:en:ISO_639:k]] (voir code koi). Est-ce que cette page de Wikipédia est fausse ? Si c'est le cas, il faut la corriger. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 22 janvier 2012 à 12:03 (UTC)
#: Je vois que les textes sont écrits '''en komi'''. Mais on écrit [[w:kv:Перым Коми кытш|Перым Коми кытш]], et [[w:kv:Перым коми кыв|Перым коми кыв]]. Est-ce que '''перым-коми, Перым коми, Перым Коми''' sont les formes alternatives? [[Utilisateur:Comp1089|Comp1089]] 22 janvier 2012 à 12:19 (UTC)

Version du 22 janvier 2012 à 12:19


Raccourcis [+]
WT:PPS
WT:PAS
WT:RFD

Cette page liste les pages candidates à la suppression pour le mois de janvier 2012.

Proposer un mot sur cette page est destiné à soumettre à la communauté des arguments qui induisent son retrait (non respect des critères d’acceptabilité, absence d’attestation, attestation non utilisable du fait de l’ambiguïté du sens, variante ultraminoritaire, graphie erronée, caractère non figé d’une locution, etc.). Si vous n’avez pas le temps de vérifier l’utilisation de ce mot, confiez cette tâche à d’autres en apposant le modèle {{vérifier}}. Les lecteurs seront ainsi alertés, c’est la seule urgence.

Remarque : La question devrait être « est-ce que c’est un terme qui existe dans la langue ? » et non « faut-il inclure ce mot ? », car tous les mots sont acceptés.

Si vous êtes un contributeur chevronné, consultez éventuellement les principes et tâches d’administration de cette page



Je trouve seulement deux mentions du verbe conillier, en tant que verbe du Moyen-Âge, et aucune attestation d'emploi (mais on pourrait mieux chercher). J'ai donc de gros doutes sur le fait que ce soit du français moderne. S'il est tout de même conservé en tant que français moderne quelqu'un pourrait-il vérifier la prononciation (est-ce que ce ne serait /lj/ plutôt que /j/ ?), et aussi la conjugaison ?

En ce qui concerne coniller, je proposerais de garder un sens nautique et de de supprimer les autres. SI quelqu'un pouvait aussi vérifier la prononciation... Lmaltier 4 janvier 2012 à 18:42 (UTC)[répondre]

Conserver Conserver--GaAs 5 janvier 2012 à 20:25 (UTC)[répondre]
Pour quelle raison ? As-tu trouvé quelque chose ? Lmaltier 5 janvier 2012 à 20:36 (UTC)[répondre]
Conserver Conserver apparemment c’est une variante rare des graphies connillier/conniller. Cf. le Godefroy ou le DMF. Borda (d · c · b) a améliorer les entrées. VIGNERON * discut. 12 janvier 2012 à 16:55 (UTC)[répondre]
Il y a malentendu : je parle de ces mots en tant que français moderne, comme indiqué dans la page. Lmaltier 13 janvier 2012 à 22:49 (UTC)[répondre]
Désolé.
En tout cas, dans le pire des cas conserver avec modification de la langue (fro et peut-être frm). Pour coniller, il y a deux références modernes (1873/1881). J’ai cherché rapidement des attestations sans succès (juste des ouvrages moderne qui mentionne le terme médiéval). Je chercherais plus avant la semaine prochaine. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 janvier 2012 à 23:02 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

J'ai beau chercher, ce truc n'existe pas. --GaAs 5 janvier 2012 à 20:17 (UTC)[répondre]

Je ne trouve absolument aucun exemple d'emploi, il me semble donc absolument évident que ce n'est pas une locution figée. Pour moi, c'est sans doute simplement un exemple du Littré expliquant une certaine façon d'utiliser le mot caste. Lmaltier 5 janvier 2012 à 06:26 (UTC)[répondre]

Traité : supprimé Traité : supprimé

Mot manifestement inventé. — Actarus (Prince d'Euphor) 6 janvier 2012 à 08:19 (UTC)[répondre]

Je n’ai rien trouvé dessus. La construction est correcte mais le sens est difficilement représentatif. Et vous ?

  1. Pour supprimer.--Morphypnos [Faire dodo ?]. 5 janvier 2012 à 20:12 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Conserver, mais sans plus d'argument que le contributeur ci-dessus qui prétend devenir admin. --GaAs 5 janvier 2012 à 20:28 (UTC)[répondre]
    Morphypnos a donné son argument pour la suppression : "rien trouvé". Ton avis, en revanche, n'est pas argumenté. Stephane8888 7 janvier 2012 à 22:34 (UTC)[répondre]
  3. Supprimer Supprimer Quand on ne trouve absolument rien sur Google, et qu'en plus la définition donnée ne veut rien dire, je pense qu'on peut supprimer immédiatement. Lmaltier 5 janvier 2012 à 20:33 (UTC)[répondre]
  4. C'est clair : aucune attestation. Supprimer Supprimer. — Actarus (Prince d'Euphor) 6 janvier 2012 à 00:18 (UTC)[répondre]
  5. Supprimer Supprimer Rien trouvé sur Google. Ni Godefroy, ni DMF. Stephane8888 7 janvier 2012 à 22:34 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Orthographe loufoque pour un mot qui a emprunté à l'anglais bien après 1835 et pas avant le XXe siècle.

Confirmation : il se trouve que j'ai acheté hier (une vraie fortune : 30 €...), chez mon bouquiniste préféré, le Dictionnaire historique de la langue française (Robert). Et devinez quoi ? À l'entrée establishment, on lit :
  • « est un emprunt graphique (1965) au mot anglais estblishment [...] » — (Dictionnaire historique de la langue française, Paris, Dictionnaires LE ROBERT, 1992)
Oui, on a bien lu : « 1965 ». Mon intuition ne m'avait pas trompé et j’observe avec satisfaction que j'avais donné la bonne fourchette (années 60 ou 70)... Donc, c'est clair : establishmens est à supprimer séance tenante. — Actarus (Prince d'Euphor) 7 janvier 2012 à 08:06 (UTC)[répondre]
Comme j’ai écrit ci-dessus, Moyogo a trouvé une attestation [1]. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2012 à 08:59 (UTC)[répondre]
Comme je te l'ai écrit ci-dessus, cette attestation est douteuse (bien relire mes arguments). — Actarus (Prince d'Euphor) 7 janvier 2012 à 09:06 (UTC)[répondre]
On ne peut vraiment pas conserver une entrée sur la foi d'une seule attestation qui consiste en un court extrait de phrase, quand on n'a pas le contexte et qu'on ne peut pas consulter le livre en sa totalité. J'allais proposer l'hypothèse d'un emploi hapaxique d'un mot entré dans la langue un siècle plus tard (ça, c'est une certitude, je n'en démordrai pas et nous avons une opinion autorisée pour le garantir), mais même cette hypothèse ne résiste pas à l'examen. Il s'agit très vraisemblablement d'une coquille pour etablissemens. — Actarus (Prince d'Euphor) 7 janvier 2012 à 09:43 (UTC)[répondre]
  • Supprimer Supprimer Donc si j'ai bien compris c'est une coquille ? Pour ma part je suis tombé sur establissemens seulement. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 janvier 2012 à 11:34 (UTC)[répondre]
  • Ce n'est pas bien sûr pas une erreur de scanner, puisqu'on a l'image de la page sous le nez. Moyogo parle de coquille. Peut-on confondre l'ensemble "se" en un "h" (de etablissemens à establishmens), à partir d'un original manuscrit, ou même imprimé ? Peut être, car le "s" était typographié beaucoup plus long qu'aujourd'hui. Je crois qu'on sort du cadre de la lexicographie et qu'on fait là de la philologie. Cette graphie, attestée, mérite qu'on en parle, mais, puisque c'est contesté et contestable, il faudrait d'autres attestations pour en faire un article. Donc Supprimer Supprimer Stephane8888 7 janvier 2012 à 22:23 (UTC)[répondre]
  • Je ne pense pas que ce soit une coquille, plutôt un mot anglais utilisé dans un texte écrit en français par une personne qui ne maîtrisait pas bien la langue française (et surtout son orthographe) et qui avait l'habitude de parler anglais. Lmaltier 8 janvier 2012 à 13:27 (UTC)[répondre]
  • Neutre Neutre, le mot existe et est attesté (au moins une fois pour le moment mais pas facile de trier avec les scanilles − qui sont effectivement nombreuses − et la mauvaise reconnaissance des langues), que est le problème ? L’orthographe d’avant 1835 n’a d’avant 1835 presque que le nom (j’exagère mais à peine, comment voulez-vous qu’une orthographe issue d’un dictionnaire parisien se diffuse dans toute la France en quelques années à l’époque ?). Le seul vrai défaut de cette entrée est qu’il manque la définition pour l’anglais. Sinon, une remarque personnelle : se référer aux larousses et autres roberts c’est important mais on ne serait pas le Wiktionnaire si on devait se limiter à une centaine de milliers d’entrées. Cdlt, VIGNERON * discut. 12 janvier 2012 à 16:49 (UTC)[répondre]
    Ce n’est pas un problème de le supprimer comme une faute d’orthographe, mais la raison écrite ci-dessus est fausse : establishment est bien attesté avant le xxe siècle, dans un contexte différent ([2]). — TAKASUGI Shinji (d) 13 janvier 2012 à 09:45 (UTC)[répondre]

A priori, nous ne pouvons donner aucune autre information linguistique dans cette page que celles qui concernent Jules et celles qui concernent César. Les dérivés peuvent être placés dans une de ces deux pages. Les traductions sont celles de Jules + César. Lmaltier 8 janvier 2012 à 13:22 (UTC)[répondre]

Supprimer Supprimer Je suis d'accord même s'il y a beaucoup de pages liées. Laissons cela à WP. JackPotte ($) 8 janvier 2012 à 17:02 (UTC)[répondre]
Un des liens a été créé par moi, comme exemple de page acceptable à l'extrême limite. Mais je ne sais plus ce qui me faisait dire ça. Lmaltier 10 janvier 2012 à 20:46 (UTC)[répondre]
Supprimer Supprimer, pareil. Mglovesfun (disc.) 10 janvier 2012 à 11:25 (UTC)[répondre]
Supprimer Supprimer V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 11 janvier 2012 à 00:32 (UTC)Attendre Attendre C'est vrai que d'un coté je ne vois pourquoi on ne pourrait pas tolérer Jules César alors qu'on a Charlemagne. Quel est la différence entre ces deux articles ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 12 janvier 2012 à 12:07 (UTC)[répondre]
Supprimer Supprimer --79.81.159.220 11 janvier 2012 à 00:33 (UTC)[répondre]
Conserver Conserver Les personnes célèbres figurent pourtant dans les dictionnaires de langue. Ici un intérêt c'est pour les traductions. Supprimer la page et une personne qui chercherait comment on nomme cette personne dans d'autres langues aura quelques difficultés à la trouver. Il est vrai que les critères d'admissibilité précisent "NON sauf exception", mais n'est-on pas en présence d'une exception. On a un personnage célèbre, qui a eu une forte influence sur notre histoire à tel point que son surnom (je rappelle que son nom exact est Caius Iulius) a eu une belle descendance et est à l'origine de mots dans divers langues (Kaiser et Tsar pour en citer deux très connus). Enfin il est suffisamment célèbre pour que son nom soit adapté à chaque langue. Fenkys 12 janvier 2012 à 11:53 (UTC)[répondre]
Ils trouveront les traductions sur WP avec les interwikis, non ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 12 janvier 2012 à 12:08 (UTC)[répondre]
Pour Fenkys, on va dire la même chose pou Winston Churchill alors, parce qu’il y a énormément de langues qui n’utilisent pas l’alphabet latin. Par exemple en russe mon nom s’écrit Мартин Гарднер. Mglovesfun (disc.) 12 janvier 2012 à 17:37 (UTC)[répondre]
Je ne comprends pas l'affirmation Les personnes célèbres figurent dans les dictionnaires de langue. En effet, les dictionnaires classiques de noms propres (partie noms propres du Petit Larousse ou Petit Robert des noms propres), ne sont évidemment pas du tout des dictionnaires de langue, ce sont des dictionnaires purement encyclopédiques.
Par ailleurs, la façon normale de trouver les traductions est d'aller chercher à Jules et à César, bien sûr, pas d'utiliser les interwikis !! C'est seulement si cette méthode ne peut pas permettre de trouver ce qu'on cherche que la page est justifiée. Lmaltier 12 janvier 2012 à 17:50 (UTC)[répondre]
Il y a trois cas à voir.
  • Quand le personnage est connu par un surnom, parfois la traduction du nom n'est pas la somme des traduction des mots, voire avoir un nombre de mots différents (par exemple Charlemagne).
  • Quand le nom par lequel le personnage est arrivé jusqu'à nous n'est pas celui sous lequel il était connu de son vivant. C'est le cas de Jules Cesar, personne ne l'a appelé par ce nom de son vivant, mais par Caius, ou Iulus, mais pas Jules, ni Cesar. C'est aussi le cas de tous les personnage de l'antiquité. Jules Cesar est une exception puisque on arrive à retrouver les deux éléments de son nom dans le dictionnaire, mais ce n'est pas forcement le cas (Hârûn al-Rachîd)
  • Quand son nom est parvenu jusqu'à nous sans modification, Winston Churchill.
Ce dernier cas est inutile, Wikipedia fait l'affaire. Les deux premiers méritent reflexion. Fenkys 12 janvier 2012 à 19:17 (UTC)[répondre]
La traduction de Jules César est-elle uniquement la somme des traduction de Jules et César ? J’en doute (sachant que le latin Julius a déjà deux « équivalents » en Français : Jules et Julien).
Et que dire des surnoms ? Guillaume le Conquérant et Guillaume le Bâtard est-il acceptable pour Guillaume II de Normandie ? (sachant que par exemple en breton, je n’ai jamais entendu que Gwilherm ar Bastard)
Et comme le mentionne Mglovesfun, en plus des traductions, il y a les translittérations et autres transcriptions (souvent − de plus en plus − multiples d’ailleurs ; j’ai même croisé un Vladimir Putin pour Vladimir Poutine récemment en français).
Cdlt, VIGNERON * discut. 12 janvier 2012 à 20:06 (UTC)[répondre]
Oui, les noms comme Charlemagne ou Confucius sont clairement acceptables. Et les surnoms en général, sous réserve d'attestations suffisantes. Mais pourquoi parler de Vladimir Poutine ? Ce qui est concerné par l'exemple donné, c'est la translittération du nom de famille uniquement, et il n'y a pas de problème pour accepter des pages Poutine et Putin, puisque ce sont des mots utilisés. Lmaltier 12 janvier 2012 à 20:43 (UTC)[répondre]
Cela est un fait relativement bien établi qui n’est pas la question de cette proposition de suppression.
Le problème est justement de savoir si Влади́мир Пу́тин est toujours traduit comme Влади́мир + Пу́тин, or en français déjà, on trouve deux traductions (dont une largement majoritaire). Pour d’autres noms et pour des langues plus éloignés, on peut avoir encore plus de traductions (et translittérations et transcriptions) et sans avoir de cas qui éclipse clairement les autres.
Et pour le cas de Guillaume II de Normandie, de Normandie, le Conquérant ou le Bâtard sont-ils acceptables ? (et si non, doit-on se contenter de Wikipédia ?)
Cdlt, VIGNERON * discut. 12 janvier 2012 à 21:14 (UTC)[répondre]
Je crois que c'est clair qu'on traduit toujours Vladimir Poutine par la traduction du prénom combinée à la traduction du nom. Qu'il y ait deux options possibles pour écrire le nom (dont une marginale) n'y change rien.
Pour les surnoms, non, je ne pense pas que le Conquérant ou le Bâtard soient acceptables, ce ne sont que des morceaux de surnoms, mais les surnoms complets, je pense que oui (et je ne pense pas que Guillaume II de Normandie puisse être considéré comme un surnom). Lmaltier 12 janvier 2012 à 21:22 (UTC)[répondre]
Je dois avouer que je suis un peu perdu et je n’arrive pas du tout à voir ce qui serait acceptable de ce qui ne le serait pas. Pour « Guillaume II de Normandie » ce n’est effectivement pas un surnom (c’est la raison pour lequel je m’en suis justement servi pour relier les surnoms), mais ce n’est pas vraiment un nom non plus, plutôt un titre.
Pour prendre un autre cas, le « prénom » japonais 讓/譲 (qu’il faudrait que je re-travaille ces entrées d’ailleurs), il se « traduit » par Yuzuru comme par Joe selon la personne, il me semble donc que les noms complets 富永 讓 ou 久石 譲 (et donc leurs versions francophones sinon latines) ne sont pas la somme des parties. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 janvier 2012 à 22:54 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Hors critères avec la majuscule.--GaAs 12 janvier 2012 à 19:45 (UTC)[répondre]

Hélas, il n'y a pas de sens à cela, seulement c'est le titre d'un célèbre tableau. Après la citation de Louis XIV, il y a le tableau, et qui date de juin 2010. Cela n’a rien de digne d'un dictionnaire, sinon il faut ajouter tous les titres de tableaux.

  1. Supprimer Supprimer proposant.--Morphypnos [Faire dodo ?]. 8 janvier 2012 à 15:41 (UTC)[répondre]
  2. Renommer Renommer en radeau de la Méduse, et changer le contenu pour donner la définition de son sens figuré, souvent écrit avec une minuscule initiale. Cherchez sur Internet "un radeau de la Méduse", je crois que les résultats justifient une page, essentiellement parce que la majuscule a sauté : on peut donc probablement considérer que le nom propre est devenu un nom commun. Lmaltier 8 janvier 2012 à 15:48 (UTC)[répondre]
« Radeau de la Méduse » et « radeau de la Méduse » ont chacun un sens différent. C'est pourquoi ils constituent des articles séparés. Idem pour « schtroumpf » et « Schtroumpf », « dieu » et « Dieu », « tintin » et « Tintin », « zorro » et « Zorro », etc. Ces mots se prononcent tous de la même façon, mais leur différence sémantique s'opère à l'écrit. Leurs définitions respectives le montre bien. X 8 janvier 2012 à 16:03 (UTC)[répondre]
Sauf que le nom propre désignant ce tableau ne peut pas plus être considéré comme un mot faisant partie du vocabulaire de la langue française que par exemple Guillaume Apollinaire. Pour le nom commun, on peut éventuellement considérer que ça fait partie du vocabulaire de la langue. Lmaltier 8 janvier 2012 à 16:59 (UTC)[répondre]
J'ai ébauché radeau de la Méduse ==> Supprimer Supprimer le Radeau de la Méduse. François GOGLINS 8 janvier 2012 à 16:29 (UTC).[répondre]
  1. Supprimer Supprimer Ne répond pas aux critères. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2012 à 01:13 (UTC)[répondre]
Traité : conservé Traité : conservé

Sans commentaire...

La non présence de ce mot dans un livre ou un article journalistique ne signifie pas qu’un mot n’existe pas. Il est très probablement beaucoup plus employé à l’oral qu’à l’écrit et les exemples trouvés ne sont pas dans un français si mauvais que cela ; on trouve bien pire. Pamputt [Discuter] 11 janvier 2012 à 08:38 (UTC)[répondre]
Là, Pamputt, tu me fais du Lmaltier... Prétendre que ce mot est « très probablement beaucoup plus employé à l’oral » relève de la simple conjecture que dément précisément le fait qu'on ne trouve que deux exemples. Je n'y crois pas une seule micro-seconde. Le fait qu'on ne trouve que deux attestations seulement prouve à l'envi que ce mot n'existe pas, justement. Ce sont des inventions de leurs auteurs et qu'ils n'emploieront peut-être plus jamais.— Actarus (Prince d'Euphor) 11 janvier 2012 à 08:55 (UTC)[répondre]
Oui mais le fait que les deux attestations soient complétement indépendante l’une de l’autre (en tout cas ça a l’air) montre que ce mot n’est pas une invention isolée. Pamputt [Discuter] 11 janvier 2012 à 09:06 (UTC)[répondre]
2 attestations peuvent ne pas suffire pour un mot à la construction bizarre. La question ici est donc plutôt de savoir (et de décrire au mieux) ce qu'il en est, ou était, des emplois de esbaudir, ébaudir. Le TLFi et le Littré (je n'ai regardé qu'eux) donnent ébaudir transitif. Où est le problème si on signale aux lecteurs ce qu'il en est : à savoir : extrêmement rare et archaïsme plaisant ? Stephane8888 11 janvier 2012 à 09:09 (UTC)[répondre]
Cf. les notes dans -able sur le caractère systématique de ce suffixe. On ne peut donc jamais dire que rajouter -able à un verbe transitif est une invention, c'est simplement l'application d'une règle du français (cette règle existant aussi en anglais). Lmaltier 12 janvier 2012 à 17:43 (UTC) Ce qui ne veut pas dire qu'il faut créer les pages correspondantes sans attestation. Lmaltier 12 janvier 2012 à 18:11 (UTC)[répondre]

Aucune attestation, manifestement une plaisanterie. — Actarus (Prince d'Euphor) 10 janvier 2012 à 19:02 (UTC)[répondre]

Traité : supprimé Traité : supprimé

J'avais proposé à la suppression plusieurs expressions en espéranto, mais elles n'ont pas été traitées, sans doute parce que j'en avais mis trop d'un coup, alors je vais en reproposer quelques unes individuellement. Unua partpago signifie « premier versement » et ça n'a rien d'idiomatique (pas plus que le deuxième, troisième ou dernier versement). Mutichou 11 janvier 2012 à 09:39 (UTC)[répondre]

Traité : supprimé Traité : supprimé

Pareil que ci-dessus : « combien de temps », on peut remplacer tempo par n'importe quel autre nom. Mutichou 11 janvier 2012 à 09:39 (UTC)[répondre]

J’allais travailler sur cette entrée (vers laquelle pointe de nombreuses redirections circulaires : Spécial:Pages_liées/dès_potron-minet) quand j’ai eu un doute sur son admissibilité.

Je soumet donc la locution dès potron-minet à votre sagacité. Il me semble que la locution n’est pas figée et n’est rien de plus que la sommes des parties : dès + potron-minet. En tout cas, on trouve facilement des attestations de « potron-minet » sans que le mot soit précédé de « dès ».

Cdlt, VIGNERON * discut. 12 janvier 2012 à 17:04 (UTC)[répondre]

Conserver Conserver L'utilisation sans dès existait peut-être à une époque, mais plus maintenant, je pense. Lmaltier 12 janvier 2012 à 17:38 (UTC)[répondre]
Supprimer Supprimer ou redirection vers potron-minet. Locution pas vraiment figée : on dit (en tout cas, on a eu dit) avant potron-minet, à potron-minet, etc. — Actarus (Prince d'Euphor) 12 janvier 2012 à 17:47 (UTC)[répondre]
Ce n'était peut-être pas une locution à une époque, mais ça l'est devenu. Lmaltier 12 janvier 2012 à 17:52 (UTC)[répondre]
Supprimer Supprimer Non, cela ne l’est pas devenu. L’usage par Desproges ne prouve rien. --GaAs 12 janvier 2012 à 19:35 (UTC)[répondre]
De nos jours, avec ou sans « dès », l’usage de « potron-minet » a quasiment disparu. À tel point que Bernard Pivot le mentionne dans son livre 100 mots à sauver (l’entrée y est sans le « dès »). Le terme était un simple renvoi dans la 8e édition de l’Acad. et a disparu de la 9e.
Inversement, à l’époque où l’usage en était plus courant, la locution n’était pas figée. On trouve le même ordre de grandeur d’occurrences de « À potron-minet » que de « dès potron-minet » (ou variantes). Au moins le TLFi mentionnent souvent les deux comme équivalent.
La question est importante car elle vaut aussi pour les dérivés et du coup, combien doit-on avoir d’articles ? 2 articles (situation actuelle) ou bien une trentaine (avec les variantes dès/dès le/à, minet/minette/jacquet, patron/potron/poitron ; ce que je m’apprêtais à créer avant de lancer la PàS) ou plus probablement un nombre intermédiaire (mais lequel ? cela dépend déjà de savoir si distinguer le « dès » est nécessaire). Cdlt, VIGNERON * discut. 12 janvier 2012 à 19:52 (UTC)[répondre]
Quel usage par Desproges ? Et pourquoi vouloir nier l'évidence ? Il y a trois très bonnes raisons d'affirmer que c'est actuellement une locution (même si elle n'est quasiment pas utilisée) : 1. c'est ce que les dictionnaires papier récents indiquent (par exemple le Petit Larousse) 2. différents sites donnent la définition et l'étymologie de cette locution dès potron-minet 3. si on cherche sur Internet les pages qui utilisent "potron-minet" sans utiliser "dès potron-minet", ce qu'on trouve, c'est des noms propres, pas des utilisations normales du mot. Lmaltier 12 janvier 2012 à 20:02 (UTC)[répondre]
Conserver Conserver L'on ne connait potron-minet que grâce à l'usage courant de l’expression dès potron-minet. Cette dernière est tellement figée qu'elle connait moultes variantes : → voir dès potron-minet. S'il y a un article à supprimer, ce serait potron-minet. François GOGLINS 13 janvier 2012 à 07:13 (UTC). J'ai ajouté plusieurs exemples très récents (de 1995 à 2010).François GOGLINS 14 janvier 2012 à 08:11 (UTC). En fouillant dans gougueule livres, il me semble, à travers les exemple trouvés que l'expression renaït à la fin du XXe siècle.François GOGLINS 14 janvier 2012 à 14:28 (UTC).[répondre]
L’article dès potron-minet a été créée avant potron-minet. Cela signifie probablement que celui-ci est plutôt une dérivation régressive. — TAKASUGI Shinji (d) 14 janvier 2012 à 02:16 (UTC)[répondre]
Je ne vois pas le rapport : les pages sont créées ici dans le désordre le plus complet. Mais c'est vrai que c'est un indice que c'est bien une locution. Lmaltier 14 janvier 2012 à 10:33 (UTC)[répondre]
Le présentateur de la météo sur Fr3 Midi-Pyrénées emploie "dès potron-minet" à chacun de ses bulletins le soir aux actualités régionales Sourire --✍ Béotien lambda 14 janvier 2012 à 15:30 (UTC)[répondre]

Supprimer Supprimer - la page n'a été créée que pour mettre des insanités - Je suis Admin sur Wikisource, mais sans possibilité de défaire ici - --Hsarrazin 12 janvier 2012 à 18:32 (UTC)[répondre]

C'est déjà fait. C'était un cas de SI. Inutile de passer par cette page... — Actarus (Prince d'Euphor) 12 janvier 2012 à 19:17 (UTC)[répondre]

Et merci à vous de nous avoir signaler cette page. Stephane8888 16 janvier 2012 à 21:12 (UTC)[répondre]

Extrêmement rarissime. JackPotte ($) 12 janvier 2012 à 22:14 (UTC)[répondre]

Traité : conservé Traité : conservé

Désolé, je me suis encore une fois énervé pour rien. Donc, on annule cette page et on fait avec. --GaAs 13 janvier 2012 à 23:17 (UTC)[répondre]

Cette page est connue depuis des années pour ne servir à rien (moins de 20% des demandes y sont traitées). Pire que ça : elle crée 80% de demandeurs frustrés. Il me semble qu’il serait extrêmement efficace pour favoriser la satisfaction de nos lecteurs de supprimer cette page (qui n’est que source de frustration). --GaAs 12 janvier 2012 à 22:32 (UTC)[répondre]

J'aime bien l'idée de Vigneron (mais ça demande sans doute du travail derrière...: sélectionner les mots valables, etc.. ). Hector 14 janvier 2012 à 20:34 (UTC) On pourrait par exemple bloquer x jours dans le mois qui serait réservé aux propositions.Hector[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Mêmes arguments que pour unua partpago ci-dessus. Stephane8888 16 janvier 2012 à 17:47 (UTC)[répondre]

En espéranto : « payer la première partie ». Cette « locution » n'est rien de plus que la somme de ses parties. Encore plus à supprimer que unua partpago ci-dessus. Mutichou 14 janvier 2012 à 10:29 (UTC)[répondre]

Mêmes arguments que pour unua partpago ci-dessus. Pas de contributeurs humains, non plus, etc. => suppression immédiate. Stephane8888 16 janvier 2012 à 17:47 (UTC)[répondre]
Traité : supprimé Traité : supprimé

Erreur de création par robot. Stephane8888 16 janvier 2012 à 21:08 (UTC)[répondre]

Mot en espéranto incorrect : deux morphèmes sont inversés (gazet- + -in- + -ist-), et donc ça voudrait dire théoriquement « spécialiste de la femelle du journal ». Ajouter -in- (suffixe féminin) à un mot qui ne désigne pas une personne ou un animal n'a aucun sens (la forme correcte de ce mot est gazetistino). Toutes les occurrences de gazetinisto sur Google semblent être des sites qui reprennent le Wiktionnaire. Mutichou 16 janvier 2012 à 17:21 (UTC)[répondre]

cf. cas d’espèce

Bonjour, fait double emploi et copie illégale d’une définition du TLF.

Merci d’avance Xavier66 17 janvier 2012 à 08:33 (UTC)[répondre]

Je ne comprends pas tout, j'ai du rater un épisode. cas d’espèce me semble parfaitement clean du point de vue du copyvio, et je ne comprends pas avec quelle entrée il fait double emploi. --Pjacquot 17 janvier 2012 à 08:45 (UTC)[répondre]
Lmaltier a corrigé et masqué la version illicite. il y avait, en effet, copyvio avec espèce du TLFi. Stephane8888 17 janvier 2012 à 14:43 (UTC)[répondre]
J'ai vu. Ce que je ne comprends pas, c'est que la correction était faite depuis longtemps lorsque Xavier66 (d · c · b) a sonné le tocsin, et je ne comprends pas plus cette histoire de double emploi. --Pjacquot 17 janvier 2012 à 14:54 (UTC)[répondre]
<après conflit> Ce qui est bizarre, c'est que la correction date du 14 janvier, ainsi que le masquage, et que la version illicite est de Xavier66 (peut être que Xavier66 s'était noté cette rectification à signaler). Mais bon, un copyvio ne restant que 53 minutes… Merci à tous. Stephane8888 17 janvier 2012 à 14:59 (UTC)[répondre]
Bonjour, quelque peu surpris du tollé qu’a provoqué mon impair, je tiens ici à battre ma coulpe et à m’excuser auprès de ceux que cela a choqués. Je remercie en particulier Lmaltier de m’avoir mis en garde. Il l’avait d’ailleurs déjà fait il y a quelque temps à propos d’une définition copiée du Petit Robert. Bien que j’eusse vu l’avertissement signalant que le TLFi n’était pas tombé dans le domaine public, je m’étais dit qu’en mentionnant la source, cela pourrait passer. Les règles sont en effet très strictes. Je vous donne ma parole que je ne retomberai plus dans ce piège. Merci aussi à Pjaquot d’avoir supprimé la page incriminée avec la vitesse de la lumière !
Dans cet ordre d’idées, je trouve étrange que l’Académie française, qui est une institution de l’État, ne donne pas son accord pour que ses définitions soient librement reprises par tout un chacun dans un but servant l’intérêt de la langue française.
Bien à vous,
Xavier66 22 janvier 2012 à 08:18 (UTC)[répondre]

Introuvable sur la toile. JackPotte ($) 17 janvier 2012 à 21:52 (UTC)[répondre]

C'est Pamputt qui l'a ajouté dans les dérivés de toponyme, j'imagine qu'il ne l'a pas inventé. Lmaltier 17 janvier 2012 à 21:59 (UTC)[répondre]
Tout à fait, pour en savoir plus il est possible de consulter cette discussion où l’on parle d’un pdf qui donne des définitions en portugais de tout un lot de toponyme ainsi que celle-ci. Le problème avec ce pdf c’est que les traductions françaises ne comportent parfois pas les accents qui semblent « évident ». Ainsi si tu cherches meteorotoponyme sur Google tu trouves une seule réponse qui correspond à ce pdf. Il va de soit que ce terme est extrêmement rare et qu’il n’est utilisé que par des spécialistes très probablement. Pamputt [Discuter] 17 janvier 2012 à 22:40 (UTC)[répondre]

Si l'on trouve environ 700 occurrences sur gougueule, aucune sur gougueule livre ; le mot existe-t-il vraiment ? François GOGLINS 18 janvier 2012 à 05:59 (UTC).[répondre]

  • Conserver Conserver Sans chercher partout, j'ai au moins trouvé cet exemple : Il était signé de Rita Skeeter, journaliste qui l’avait déjà choquée par ses articles sur la lycanthrophobie, et ne concernait nul autre que Rubeus Hagrid ! //www.hpfanfiction.org/fr/viewstory.php?action=printable&textsize=4&sid=577&chapter=54 Il est donc clair que le mot existe. Un mot peut très bien exister sans être trouvé sur Google Livres (et même sans être trouvé du tout ni sur Google Livres ni sur Internet en général). Lmaltier 18 janvier 2012 à 06:25 (UTC)[répondre]
  • Conserver Conserver Si ce mot trouve un sens par l'assemblage de préfixe et de suffixe, il peut avoir un sens.

Ça y est, ça recommence... Des mots en -able créés à la pelle par des IP...

Fonctionner est intransitif ; par conséquent « qui peut être fonctionné » ne veut strictement rien dire. J'ajoute que l'exemple (inventé, cela va de soi) marcherait beaucoup mieux s'il s'agissait du mot fonctionnel... Supprimer Supprimer. — Actarus (Prince d'Euphor) 18 janvier 2012 à 18:51 (UTC)[répondre]

Conserver Conserver J'ai modifié la définition et déposé 3 exemples. François GOGLINS 18 janvier 2012 à 19:08 (UTC).[répondre]
Ah bon, je préfère... Là, ça a plus de sens. Il est vrai que c'est extrêmement rare comme mot et qu'il fait quasiment doublon avec un autre mot, bien attesté, lui : fonctionnel. — Actarus (Prince d'Euphor) 18 janvier 2012 à 19:13 (UTC)[répondre]
Conserver Conserver L'article est maintenant satisfaisant. Merci à tous. Stephane8888 18 janvier 2012 à 20:32 (UTC)[répondre]
  1. Conserver Conserver Article correctement renseigné maintenant. Pamputt [Discuter] 20 janvier 2012 à 22:09 (UTC)[répondre]

Et hardi petit ! Encore un... À part le Mediadico et ses réplications (en lesquels je n'ai que petite confiance), je ne trouve rien de probant, à part cet exemple (parce qu'il faut bien rire un peu) cet exemple glané sur un forum : « MIMI va te tuer, meme[sic] si l'intention est vouable[sic] ». Il faut bien entendu lire louable... Supprimer Supprimer. — Actarus (Prince d'Euphor) 19 janvier 2012 à 10:16 (UTC)[répondre]

On pourrait aussi lire avouable. --Pjacquot 19 janvier 2012 à 10:18 (UTC)[répondre]

Un vouleur, c'est « quelqu'un qui veut » ? Ben voyons... Supprimer Supprimer. — Actarus (Prince d'Euphor) 19 janvier 2012 à 10:19 (UTC)[répondre]

Ali Baba en connaissait quarante, en forçant un peu sur l'accent. Mort de rire --Pjacquot 19 janvier 2012 à 10:24 (UTC)[répondre]
Tu ne crois pas si bien dire [3]... Clin d’œilActarus (Prince d'Euphor) 19 janvier 2012 à 10:30 (UTC)[répondre]
=== Voir aussi === ici --Pjacquot 19 janvier 2012 à 10:34 (UTC)[répondre]

Locutions en anglais avec un compteur

J’écrirai les prononciations des locutions suivantes en anglais, mais avant de le faire, je voudrais savoir si elles sont à supprimer ou non.

Je suis sûr qu’elles sont sommes des parties pour les anglophones et qu’elles ne seraient pas acceptées sur le Wiktionnaire anglais, mais ce n’est pas forcément le cas pour les francophones. Moi, je suis plutôt pour la suppression. (J’ai exclu piece of cake.) — TAKASUGI Shinji (d) 20 janvier 2012 à 10:13 (UTC)[répondre]

Il faut voir au cas par cas. Moi, je ne suis pas du tout sûr que ce soit le cas pour toutes. Par exemple, je pense que pair of scissors a exactement le même sens et le même statut que paire de ciseaux en français, et que ce sont indiscutablement toutes les deux des locutions figées qu méritent une page. Lmaltier 20 janvier 2012 à 20:47 (UTC)[répondre]
D'ailleurs, en.wikt considère pair of scissors comme un synonyme de scissors (même si le lien correspondant est encore rouge). Elle serait donc acceptée sur le wiktionnaire anglais (il ne faut dons pas être si sûr...) Lmaltier 20 janvier 2012 à 22:00 (UTC)[répondre]
Je regardé les 2 derniers, piece of mail est absent, mais piece of furniture est présent sur en.wikt (et item of furniture est cité comme un autre moyen moins courant d'exprimer la même idée). Lmaltier 20 janvier 2012 à 22:03 (UTC)[répondre]
item of clothing y est également présent. Je vous laisse regarder les autres. Lmaltier 20 janvier 2012 à 22:04 (UTC)[répondre]

Mis à part [4], rien [5]. C'est un néologisme et un hapax, ce qui n'assure en rien l'usage de ce mot.

  1. Supprimer Supprimer puisque mes recherches ont été vaines.--Morphypnos [Faire dodo ?]. 20 janvier 2012 à 20:39 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer Supprimer Comment ça, un hapax ? Pas du tout. Ce n'est pas du tout un mot utilisé en français, c'est ce que je comprends d'après ce qu'écrit sa créatrice. Lmaltier 20 janvier 2012 à 20:43 (UTC)[répondre]
  3. Supprimer Supprimer. — Actarus (Prince d'Euphor) 20 janvier 2012 à 21:25 (UTC)[répondre]

Catégorie demandée que j’ai créé, mais quand on regarde Catégorie:Animaux son utilité me laisse dubitatif. JackPotte ($) 21 janvier 2012 à 20:19 (UTC)[répondre]

Le mot n’existe pas:

  • Перым n’est pas la forme komi-permyaque du nom de la ville, mais la forme komie
  • On écrit "la langue komi-permyaque" comme Перем Коми en komi-permyak et Перым Коми en komi

Comp1089 22 janvier 2012 à 11:23 (UTC)[répondre]

  1. Supprimer Supprimer Proposant --Comp1089 22 janvier 2012 à 11:27 (UTC)[répondre]
    Ce serait l'occasion de créer l'article français de Перым Коми кытш sur l’encyclopédie Wikipédia (en komi) . Apparemment sur Google cette locution fait partie du nom d'un okroug. JackPotte ($) 22 janvier 2012 à 11:43 (UTC)[répondre]
    Qu'est-ce que ça veut dire n'existe pas ? Ce mot existe au moins dans une langue : cf.
    Dans quelle(s) langue(s) ces textes sont-ils écrits ?
    J'ai créé cette page en utilisant comme référence w:en:ISO_639:k (voir code koi). Est-ce que cette page de Wikipédia est fausse ? Si c'est le cas, il faut la corriger. Lmaltier 22 janvier 2012 à 12:03 (UTC)[répondre]
    Je vois que les textes sont écrits en komi. Mais on écrit Перым Коми кытш, et Перым коми кыв. Est-ce que перым-коми, Перым коми, Перым Коми sont les formes alternatives? Comp1089 22 janvier 2012 à 12:19 (UTC)[répondre]