« -ig » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.2) (robot Ajoute : nl:-ig |
|||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
[[li:-ig]] |
[[li:-ig]] |
||
[[mg:-ig]] |
[[mg:-ig]] |
||
[[nl:-ig]] |
|||
[[pt:-ig]] |
[[pt:-ig]] |
||
[[ru:-ig]] |
[[ru:-ig]] |
Version du 15 avril 2012 à 19:43
:
Allemand
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | -ig | |
Comparatif | -iger | |
Superlatif | am -igsten | |
Déclinaisons |
-ig \iç\
- Suffixe permettant de transformer un nom en adjectif.
Vocabulaire apparenté par le sens
Breton
Étymologie
- Mentionné en vieux breton et en moyen breton. -ig en gallois, -yk en cornique.
Suffixe
-ig \ˈik\
- Suffixe très fréquemment utilisé comme diminutif de noms communs et propres. Il garde le genre du nom dont il dérive : paotrig (garçonnet), de paotr (garçon) ; plac’hig (fillette), de plac’h (fille) ; Yannig (Jeannot, Petit Jean), de Yann (Jean) ; Annaig (Annette), de Anna (Anne).
Variantes orthographiques
- -ik (pour les adjectifs en graphie dite peurunvan).
Néerlandais
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-ig \Prononciation ?\
- Suffixe permettant de transformer un substantif en adjectif.
- toekomst (le futur) -> toekomstig (ultérieur)