« dát » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|dat|Dat}} |
{{voir|dat|Dat}} |
||
{{:dat/voir}} |
{{:dat/voir}} |
||
== {{ |
== {{langue|cs}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
Version du 3 septembre 2012 à 10:13
:
Tchèque
Étymologie
Verbe
dát \daːt\ Modèle:perf (imperfectif : dávat) Modèle:conj-cs
- Donner.
- Dala mu tužku.
- Elle lui a donné un crayon.
- Dala mu tužku.
- Poser, mettre dans un endroit.
- Dej to na stůl.
- Pose-le sur la table.
- Dej to na stůl.
- Sens passif, laisser faire.
- Dal si vytrhnout zuby.
- Il s’est fait arracher une dent.
- Dal si vytrhnout zuby.
- Sens actif, faire quelque chose.
- Dáme ještě jednu hru?
- On se refait une partie ?
- Dáme ještě jednu hru?
- Commencer.
- Dal se do díla.
- Elle a commencé son travail.
- Dal se do díla.
- Changer de direction, prendre à gauche, à droite.
- Dal se doleva.
- Il a pris à gauche.
- Dal se doleva.
- Rejoindre.
- Dal se k nám.
- Il nous a rejoint.
- Dal se k nám.
- Être possible.
- Dá se to spravit.
- On peut le réparer.
- Dá se to spravit.
Dérivés
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage