« denbora » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|eu}} == {{-étym-}} :{{ébauche-étym|eu}} {{-nom-|eu}} '''denbora''' {{pron||eu}} # {{terme|chronologique}} Temps ; époque, période. #* '''''Denb... |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
#*: Perdre son temps. |
#*: Perdre son temps. |
||
# {{musique|eu}} [[temps#fr|Temps]]. |
# {{musique|eu}} [[temps#fr|Temps]]. |
||
{{-voc-}} |
|||
* {{lien|eguraldi|eu}} (temps météorologique) |
|||
* {{lien|aldi|eu}} (saison, occasion) |
|||
{{-drv-}} |
{{-drv-}} |
Version du 4 août 2013 à 12:36
Basque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
denbora \Prononciation ?\
- (Chronologique) Temps ; époque, période.
- Denbora alferrik galdu.
- Perdre son temps.
- Denbora alferrik galdu.
- Impossible d'afficher le signe musical eu Temps.
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Expressions (section inconnue)
- bere denboran
- denbora askoan
- denbora aurrera joan
- denbora batean
- denbora bateko
- denbora batez
- denbora da
- denbora zen
- denbora egin
- denbora eman
- denbora gutxian
- denbora guztian
- denbora hartu
- denbora luzean
- denboran
- denbora-pasa
- denbora-pasagarri
- denborarekin
- denboraren poderioz
- denbora poderioan
- denboraz
Unités de temps en basque
Voir aussi
- denbora sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)