« Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2013 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Ourlet : nouvelle section
Ligne 828 : Ligne 828 :


http://www.maisonmedicale.org/Secret-medical-et-SIDA-l.html
http://www.maisonmedicale.org/Secret-medical-et-SIDA-l.html

== Ourlet ==

Bonjour, J'ai ajouté le sens écologique au mot ourlet + la traduction en anglais. Mais il faudrait je pense mettre dans <nowiki>{{trad-début}}</nowiki> des autres traductions le sens. Peut-être un tri doit-il être opéré dans les traductions selon le sens 1 ou 2 ? Cordialement [[Utilisateur:Christian COGNEAUX|Christian COGNEAUX]] ([[Discussion utilisateur:Christian COGNEAUX|discussion]]) 23 août 2013 à 15:58 (UTC)

Version du 23 août 2013 à 15:58


Page mensuelle des questions posées en août 2013. Page précédente : juillet 2013Page suivante : septembre 2013Modifier ce cadre



fafa, personne férue de programmation Cobol ?

Un(e) informaticien(ne) peut-il(elle) confirmer que « Le Fafa peut aussi être une expression désignant une personne férue de programmation Cobol », information lue dans http://fr.wikipedia.org/wiki/Fafa_(plante) (où ça n’a rien à faire d’ailleurs) ? -- Béotien lambda 1 août 2013 à 07:04 (UTC)[répondre]

On ne le lit plus à cet endroit. On peut bien entendu traiter de tous les noms une personne férue de programmation Cobol, langage auquel je ne reproche que la difficulté, qui n'est plus depuis les nouvelles versions une impossibilité, d'écrire des programmes récursifs. Voir ici --Pjacquot (discussion) 1 août 2013 à 12:03 (UTC)[répondre]
Wikipédia:Le Bistro/1 août 2013#fafa, personne férue de programmation Cobol ? -- Béotien lambda 1 août 2013 à 12:36 (UTC)[répondre]
C'est un spoof. --1 août 2013 à 18:19 (UTC)
Merci pour ton avis, Arsène… -- Béotien lambda 1 août 2013 à 18:40 (UTC)[répondre]
Oui, tu sais que j'ai raison. -- 5 août 2013 à 20:52 (UTC)

Bonjour,

Quelqu’un connait-il la signification de l’expression « mourir en enfance » ? La locution est utilisée en 1661 comme ceci : « Il mourut en enfance quelques années après », cf. la dernière phrase au bas de la page, dans un article sur Charles de Simianne (appelé ici Jacques de Simianne). L’auteur a probablement repris les mots d’un abbé. Merci d’avance ;-) genium ⟨✉⟩ 1 août 2013 à 16:31 (UTC)[répondre]

Je ne pense pas que ce soit une expression. Cela peut vouloir dire mourir pendant l'enfance, mais ici, cela veut dire qu'il avait sans doute la maladie d’Alzheimer, ou quelque chose comme ça. Il faudrait créer en enfance et sans doute tomber en enfance. Lmaltier (discussion) 1 août 2013 à 18:30 (UTC)[répondre]
Moi j'ai entendu cette expression des dizaines de fois, et il faudrait créer un article. --1 août 2013 à 19:40 (UTC)
Merci pour l’explication, je vais rajouter l’info dans w:Charles de Simianne ! genium ⟨✉⟩ 1 août 2013 à 20:31 (UTC)[répondre]
En fait, l'expression la plus courante actuellement, c'est retomber en enfance, page qui est déjà créée. Lmaltier (discussion) 2 août 2013 à 11:47 (UTC)[répondre]

Bonsoir. Qqun sait ce que ça veut dire ? --Déesse23 (discussion) 1 août 2013 à 19:38 (UTC) voyez la citaion sur les articles[répondre]

fait Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 1 août 2013 à 19:49 (UTC)[répondre]
Merci.Bisou--Déesse23 (discussion) 1 août 2013 à 19:52 (UTC)[répondre]

jaimerai bien savoir quand doit ton ecrire le <sa ou ça>

Je vous conseille de lire les articles de chacun des mots :  » ça «  et  » sa « . --Lyokoï (discussion) 3 août 2013 à 09:31 (UTC)[répondre]

Pourquoi tu as utilisé les guillemets à l’allemande ? — TAKASUGI Shinji (d) 3 août 2013 à 13:29 (UTC)[répondre]

enseignant et professeur

Quelle est la différence entre enseignant et professeur ? 198.105.124.127 2 août 2013 à 20:10 (UTC)[répondre]

Bonjour. Dans la pratique, les deux mots sont quasi synonymes. Le mot « enseignant » correspond à une fonction et se dit de toute personne qui est amenée à enseigner. Quant au mot « professeur », il correspond à un titre obtenu en général par concours. En France, on distingue les professeurs des écoles, les professeurs des lycées et collèges et les professeurs des universités. On peut dire que tous les professeurs sont des enseignants mais que tous les enseignants ne sont pas forcément professeurs. 81.66.99.41 5 août 2013 à 09:03 (UTC)[répondre]

taches sur le dos de la main

bonjour, je voudrais connaitre l'origine et la signification des taches brunâtres sur le dos de la main. On les appelle des fleurs de cimetierre

lentigo, fleur de cimetière, tache de vieillesse… -- Béotien lambda 5 août 2013 à 22:05 (UTC)[répondre]

Fabrication de Radio

Si le menuisier fait des meubles, comment s'appelle celui qui fait des radios et des peintures?

Électronicien et peintre. JackPotte ($) 4 août 2013 à 16:08 (UTC)[répondre]

Séparation des noms masculins et féminins

Bonjour,
dans une récente discussion j’ai appris que quand un nom commun se décline en masculin et en féminin, il faut créer un article pour le nom commun masculin et un autre pour le nom de commun féminin (exemple : policier et policère). Les pluriels respectifs restent des flexions. Au contraire d’un adjectif dont le féminin est une flexion.
Dans le cas où un nom commun s’écrit de la même façon au masculin et au féminin, faut-il créer une section nom commun pour le masculin et une section nom commun pour le féminin ou bien met-on que le masculin et le féminin sont identiques ? -> voir Franco-Belge et Franco-Yéménite qui représentent les deux façons de faire. Que me recommandez-vous ?--Titruffe (Apprends-moi) 3 août 2013 à 23:33 (UTC)[répondre]

J’ai corrigé cette dernière. — TAKASUGI Shinji (d) 4 août 2013 à 01:53 (UTC)[répondre]

Quand c'est le même mot, on fait une seule section. Lmaltier (discussion) 4 août 2013 à 05:19 (UTC)[répondre]

que veut dire le mot"innuendo"album du groupe Queen

MERCI

Contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas de l'espagnol : → voir innuendo (ben oui, pour avoir la définition d'un mot sur le Wiktionnaire il suffit de le taper dans la case "rechercher"). --5 août 2013 à 21:14 (UTC)

but corner direct

But corner direct définition svp merci.

→ voir but, corner et direct. -- 5 août 2013 à 20:46 (UTC)
Un but marqué directement sur corner, en football. J'imagine que c'était le contexte de la question. Lmaltier (discussion) 5 août 2013 à 21:10 (UTC)[répondre]
Sauf qu'en français on ne dira jamais « but corner direct ». -- 5 août 2013 à 21:16 (UTC)
sauf quand on le dit... Mais c'est vrai que ce n'est pas courant. Lmaltier (discussion) 6 août 2013 à 19:51 (UTC)[répondre]

has-been

Il y a une erreur sur l'article has-been. En anglais, le mot has-been se prononce /ˈhæz.biːn/ en anglais britannique et /ˈhæz.bɪn/ en anglais américain. /ˈhæz.bɛn/ n'existe pas. 198.105.116.61 5 août 2013 à 11:12 (UTC)[répondre]

Oui, /ˈhæz.bɛn/ est faux. -- 5 août 2013 à 20:49 (UTC)
fait Corrigée. — TAKASUGI Shinji (d) 6 août 2013 à 04:53 (UTC)[répondre]

Je recherche un mot qui n'apparaît pas dans le dernier dico!!!!

Mot de 5 lettres commencant par Y et finissant par H

Si vous avez une réponse merci me confirmer à mon adresse perso. Je compte beaucoup sur votre aide

À bientôt Francois

Peut-être Yaveh. Surkål (discussion) 5 août 2013 à 21:04 (UTC)[répondre]
Mot que le Wiktionnaire ne connait pas. Le Wiktionnaire n'en connait aucun [1].
Pour le fun, voilà les mots les plus approchants : yeah (4 lettres), yodh (4), yidich (6).
-- 5 août 2013 à 21:06 (UTC)
Il y a le prénom Yétih mais très très rare manifestement.--Titruffe (Apprends-moi) 5 août 2013 à 21:16 (UTC)[répondre]

FAMILLE ANGLAISE

S.V.P.POURRIEZ-VOUS ME DIRE D'OU VIENT LE NOM ANGELL DE GRANDE BRETAGNE LA FAMILLE ANGEL OU ANGELL.

→ voir angel. --5 août 2013 à 20:45 (UTC)

traduction

stone

→ voir stone. -- 5 août 2013 à 20:48 (UTC)

Pour le premier nom commun, emprunté de l’espagnol, il est indiqué que les prononciations possibles sont /ɡot.ʃo/ ou /ɡo.ʃo/. Pourtant j’ai toujours entendu dire /gao.tʃo/ (ou /gaot.ʃo/ je ne sais jamais comment séparer ce genre de phonèmes). Qu'en pensez-vous ?--Titruffe (Apprends-moi) 5 août 2013 à 16:24 (UTC)[répondre]

Moi j’entends "gars ocho" mais c’est un autre problème… JackPotte ($) 5 août 2013 à 16:34 (UTC)[répondre]
Je suis d’accord avec toi, j’entends plus souvent [ga.o.tʃo] mais je ne suis pas sûr de la notation. Sinon [t] et [ʃ] sont deux sons différents, le premier occlusif, le second fricatif, dans certaines langues ils existent séparément, dans d’autres ils peuvent former un son consonantique complexe [tʃ] qui forme alors un seul son. En français, on a pas vraiment le son [tʃ] donc on peut couper entre les deux, dans d’autres langues il faut faire selon les analyses syllabiques indiqués en référence (quand il y en a) ou alors lire des bouquins de phonétique spécialisés sur la langue en question, ce qui est passionnant Sourire Eölen 5 août 2013 à 21:32 (UTC)[répondre]

Le creux du cou humain

Le creux du cou humain

C’est l’endroit de l’incisure jugulaire du sternum.-- Béotien lambda 5 août 2013 à 21:54 (UTC)[répondre]
Ça porte un nom ? -- 6 août 2013 à 20:52 (UTC)

juridique

sommation interpellative

sommation + interpellatif. JackPotte ($) 6 août 2013 à 18:48 (UTC)[répondre]

je suis curieux de savoir à quoi servaient les martinets à poudre et comment ils étaient faits ......

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 6 août 2013 à 13:14 (UTC)[répondre]

Demander une définition n'est pas hors sujet. Il faudrait créer la page. Lmaltier (discussion) 6 août 2013 à 18:59 (UTC)[répondre]

Je suis tombé sur le mot adhérisation (pas adhésion ou adhérence) pendant mon travail, au cours de recherches sur les entreprises spécialisées dans la technique du caoutchouc-métal (en l’occurrence, sur le site de la sté. PERROT). J’aimerais en connaître la signification (je pense deviner qu’il s’agit du procédé par lequel on augmente les propriétés adhésives d’un matériau, mais ce n’est qu’une supposition). Merci. 149.238.193.125 6 août 2013 à 14:31 (UTC)[répondre]

Cela semble concerner l'adhérence des pneus. On a aussi le verbe adhériser. Lmaltier (discussion) 6 août 2013 à 18:58 (UTC)[répondre]
Ça ne concerne pas que l’adhérence des pneus, mais ça semble n’être utilisé qu’en parlant du caoutchouc. Le site de perrot cité plus haut donne presque une définition (sur cette page). Apparemment, l’adhérisation est soit une sorte de collage du caoutchouc sur quelque chose (du métal par exemple), soit un procédé qui permet de rendre le caoutchouc (des pneus) plus adhérent. — Eiku (d) 6 août 2013 à 20:10 (UTC)[répondre]
Il y a aussi le nom adhérisant. Moi, ça me fait penser à la vulcanisation d’une chambre à air avant d’y coller des rustines, mais ça n’a sans doute rien à voir avec. — Eiku (d) 6 août 2013 à 20:12 (UTC)[répondre]

hors sujet

D’ailleurs, c’est quoi, ce Didactique à vulcanisation ? — Eiku (d) 6 août 2013 à 20:17 (UTC)[répondre]

faitUne ânerie. -- 6 août 2013 à 20:48 (UTC)

Prononciation du o devant une voyelle

Bonjour,

Dans l’article phyto-, ont lit que le "o" ne se prononce plus /o/ mais /ɔ/ quand phyto est suivant d’un composant. Est-ce aussi le cas quand le "o" est suivant par une voyelle, par exemple phytohormone se prononce-t-il /fi.tɔ.ɔʁ.mɔn/ ou /fi.to.ɔʁ.mɔn/ ? J’aurais tendance à prononcer la première seconde solution car deux "o" ouverts d’affilée me semble beaucoup, mais ce n’est que mon impression. Pourriez-vous me donner la vôtre ?

Merci d’avance, Automatik (discussion) 6 août 2013 à 14:53 (UTC)[répondre]

A moi aussi. Et la prononciation dépend des gens et des régions, en réalité. Lmaltier (discussion) 6 août 2013 à 18:55 (UTC)[répondre]
Je me suis trompé entre première et seconde, mais je prononcerais /fi.to.ɔʁ.mɔn/. C’est cela que tu confirmais ? Après les prononciations divergent, mais il vaudrait mieux des avis concrets qui attestent de telle ou telle prononciation. Automatik (discussion) 6 août 2013 à 19:05 (UTC)[répondre]
Oui, c'est ce que j'avais compris. Lmaltier (discussion) 6 août 2013 à 19:35 (UTC)[répondre]
En région lyonnaise, il me semble n’avoir jamais entendu de o ouvert à cet endroit dans des mots qui commencent par phyto-. Je prononce phyto- comme fit tôt (mais tout le monde sait que ma prononciation n’est pas complètement standard). — Eiku (d) 6 août 2013 à 20:16 (UTC)[répondre]

accent québécois dans les écoles

Est-ce que les enseignants québécois ont le droit de parler avec un accent québécois (fête prononcé "fight") ? 198.105.126.193 6 août 2013 à 23:06 (UTC)[répondre]

Il n’y a pas d’interdiction stricte à ma connaissance. Mais un enseignant en français devra apprendre à ses élèves la prononciation de la région dans laquelle il enseigne à priori, sinon il ira enseigner ailleurs. Automatik (discussion) 6 août 2013 à 23:46 (UTC)[répondre]

MP3 OU MP4

explication des terme MP3 ou MP4 et quelle est la difference

Voir MP3 et MP4, le premier ne contient que du son tandis que le second peut intégrer la vidéo avec. JackPotte ($) 8 août 2013 à 08:55 (UTC)[répondre]

comment appel t'on une personne qui suit une formation?

Comment appel t'on une personne qui suit une formation?

On dit d'une personne qui est en stage, qu'elle est stagiaire, mais une personne qui est en formation, comment dit on?

Cordialement

auditeur, étudiant, élève. JackPotte ($) 8 août 2013 à 08:50 (UTC)[répondre]

gargouillât (parler solognot)

Bonjour, Qu'est-ce qu'un "gargouillât" en parler solognot ?

Nous avons déjà la flexion de verbe gargouillât, est-ce que celui-ci est un nom ?
En effet, un gargouillat se trouve très majoritairement sans accent. JackPotte ($) 8 août 2013 à 10:13 (UTC)[répondre]
En parler solognot, un gargouillat est un marais, une fondrière (selon un glossaire du centre de la France trouvé sur Google livres). Malheureusement, il n’y a aucune date ni nom d’auteur, donc je ne sais pas si cet ouvrage est dans le domaine public. — Eiku (d) 8 août 2013 à 16:13 (UTC)[répondre]
Oui, ce livre est dans le domaine public : voir http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k506924 Lmaltier (discussion) 8 août 2013 à 16:37 (UTC)[répondre]
Cool, merci :-) — Eiku (d) 8 août 2013 à 17:38 (UTC)[répondre]
D’ailleurs, à Méry-Sur-Cher, il y a un étang qui porte ce nom (Étang-du-Gargouillat). C’est probablement un étang artificiel (comme bon nombre de ceux de la région) et je suppose qu’il a pris la place d’une ancienne mare. — Eiku (d) 8 août 2013 à 16:17 (UTC)[répondre]

Verbe maxer

Ce verbe semble pas mal utilisé sur divers sites de jeux. Quelqu'un connait-il sa signification ? Est-ce que ça voudrait dire quelque chose comme Amener à son maximum (une statistique ou caractéristique d'un personnage, etc.) ? Lmaltier (discussion) 7 août 2013 à 16:25 (UTC)[répondre]

Selon le sous-titre de cet article, ça me semble être ça le sens. Automatik (discussion) 7 août 2013 à 16:50 (UTC)[répondre]
À l’inverse, ici, le sens me semble être plutôt de « faire évoluer, en parlant de caractéristiques ». On peut aussi parler d’expérience plutôt de caractéristiques [2]. Automatik (discussion) 7 août 2013 à 16:53 (UTC)[répondre]
Je dirais plutôt qu’il s’agit de donner la priorité (à une caractéristique) lors de la répartition de points (par exemple, si on a vingt points à répartir entre trois compétences pour les faire évoluer, celle à laquelle on donne le plus de points est celle maxée). Je précise que je ne connais pas du tout ce verbe, mais j’ai déjà joué à des jeux de rôle il y a quelques années de ça. — Eiku (d) 8 août 2013 à 16:21 (UTC)[répondre]
Dans bien des cas cette définition marche, mais comment comprendre cette citation avec cette définition uniquement : « je me pose la question de savoir si il faut maxer les sorts Z/E alternativement, ou bien [...] » ? Je me suis dit que là c’était simplement "faire évoluer", probablement par extension de sens, cependant. Automatik (discussion) 8 août 2013 à 16:26 (UTC)[répondre]

Inatégniable !

Bonjour. Quelqu’un peut-il m’expliquer la curieuse orthographe employée à deux reprises dans l’exemple qui illustre l’adjectif inatteignable ? Pierre (discussion) 7 août 2013 à 17:31 (UTC)[répondre]

Bonjour, l’historique l’explique très bien : citation modifiée, puis complètement pervertie, la relecture a dû être rapide. Ensuite un petit coup d’éponge sans intérêt pour le fond [3] et on atteint le résultat. C’est compréhensible que cela n’a pas été vu, il s’agit d’un peu d’inattention (ce sont à chaque fois de petits changements transitionnels qui ont amené au résultat). Je répare. Automatik (discussion) 7 août 2013 à 17:56 (UTC)[répondre]

Inattingible

Bonjour. L’article inattingible indique que ce mot peut être un adjectif ou un nom. Or, à mon avis, l’exemple qui illustre l’emploi comme nom est mal interprété : je pense que l’expression l’inattingible absolu désigne un absolu (substantif) qui a la qualité d’être inattingible (adjectif antéposé) et non un inattingible qui aurait la propriété d’être absolu. Si mon analyse est la bonne, il faut supprimer la catégorie Nom de cet article. Pierre (discussion) 7 août 2013 à 17:39 (UTC)[répondre]

Je partage cette analyse. Automatik (discussion) 7 août 2013 à 18:04 (UTC)[répondre]

Moi aussi. Quand on regarde le début de la phrase, et la phrase dans son ensemble, cela semble évident. Ceci dit, c'est bien utilisable en tant que nom commun, on peut trouver d'autres citations mieux adaptées (par exemple dans s:Page:Lasserre_-_La_Morale_de_Nietzsche.djvu/121), ce n'est donc en soi pas une raison de supprimer la section Nom commun. Rien à voir, mais la phrase Merveilleux moyen de stériliser les activités que de les lancer à la poursuite de l'inattingible. (lien ci-dessus) me fait penser au Wiktionnaire, qui poursuit l'inattingible, et cela ne stérilise pas son activité, bien au contraire. Lmaltier (discussion) 7 août 2013 à 18:40 (UTC)[répondre]

J’ai remplacé l’exemple litigieux par celui fourni par Lmaltier. Pierre (discussion) 8 août 2013 à 15:44 (UTC)[répondre]

signification de kiffer quelqu'un

que veut dire je te kiffe?

C’est équivalent à je t’aime, ou je t’apprécie beaucoup (s’il ne s’agit pas d’amour). Automatik (discussion) 8 août 2013 à 00:27 (UTC)[répondre]
La deuxième définition de kiffer parle d'amour. Surkål (discussion) 8 août 2013 à 00:30 (UTC)[répondre]

Deuxième meilleur

L’Office québécois de la langue française dit que deuxième meilleur est un anglicisme qu’on doit éviter : [4]. Mais cette construction est effectivement très courante selon Google Livres :

Qu’en pensez-vous ? Il vaudrait mieux avoir une note d’usage quelque part. — TAKASUGI Shinji (d) 8 août 2013 à 08:37 (UTC)[répondre]

Même si c’est courant, j’aurais pensé que c’était simplement deuxième + meilleur. Toutefois la note d’usage pourrait être intéressante. JackPotte ($) 8 août 2013 à 10:11 (UTC)[répondre]
Cela me semble être un peu de la sodomie de diptère, ceci dit j’avoue que ce n’est pas une tournure que j’emploie naturellement. Cdlt, VIGNERON * discut. 8 août 2013 à 15:05 (UTC)[répondre]
Je suis personnellement d’accord avec le point de vue de l’Office québécois. Jusqu’où peut-on être le énième meilleur ? Le dernier d’une course est-il le dernier meilleur ? Cela dit, nous sommes à l’époque où plus aucun homme politique n’hésite à avoir plusieurs priorités et même à avoir une première priorité et une priorité des priorités. Si ces expressions sont effectivement employées, le Wiktionnaire doit en rendre compte, en précisant quelles restrictions elles soulèvent. Pierre (discussion) 8 août 2013 à 15:53 (UTC)[répondre]
J’ai ajouté cette construction à l’entrée de deuxième. Pouvez-vous l’améliorer ? — TAKASUGI Shinji (d) 15 août 2013 à 16:31 (UTC)[répondre]

Jean Nautet

Bonjour

qui connait l'artiste peintre liégeois Jean Nautet qui habitait rue Hubert Goffin et qui louait des garages,

c'était dans les années 60


Merçi d'avance.


N.Diederen

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 8 août 2013 à 09:43 (UTC)[répondre]

Maillot de corps Marcel

l'origine du mot Marcel maillot de corps

À celui qui trouve, merci de l’indiquer sur marcel. Cdlt, VIGNERON * discut. 8 août 2013 à 15:22 (UTC)[répondre]
On trouve un peu partout la même explication (ici, ici et ici) une justification selon laquelle il s’agirait du nom d’une entreprise roannaise qui aurait été la première à fabriquer en série des débardeurs sans manches. Pierre (discussion) 8 août 2013 à 19:22 (UTC)[répondre]

un mot de 11 lettres

Quel est le mot de 11 lettres sans doubler les consonnes ni les voyelles?

ulcérations

Bonjour. Le col roulé qui a une existence autonome ou qui s’emploie pour qualifier un pull-over, ne mérite-t-il pas une entrée dans le Wiktionnaire ? Pierre (discussion) 8 août 2013 à 16:03 (UTC)[répondre]

Bien sûr. Lmaltier (discussion) 8 août 2013 à 16:09 (UTC)[répondre]
J’ai créé l’article mais le modèle {{fr-accord-comp-mf|col|roulé|kɔl.ʁu.le|p1=cols}} ajoute un trait d'union. Comment fait-on pour les noms composés sans trait d’union ? Pierre (discussion) 8 août 2013 à 19:12 (UTC)[répondre]
{{fr-rég|kɔl.ʁu.le|p=cols roulés}} marche je crois. Automatik (discussion) 8 août 2013 à 19:34 (UTC)[répondre]
Merci à Automatik… et à Lmaltier qui a fait le nécessaire. Pierre (discussion) 8 août 2013 à 20:03 (UTC)[répondre]
C'est un exemple de modèle compliqué et complètement inutile (il y a suffisamment d'autres modèles pour traiter tous les cas. Lmaltier (discussion) 8 août 2013 à 20:10 (UTC)[répondre]

allo

je voudrais trouver se mot ses eureuetitmr-

renne

Fête avait fait une erreur sur l'article renne. La prononciation québécoise standard du mot renne est [ʁɛn], pas [ʀɛ̃ːn]. 198.105.106.68 8 août 2013 à 18:00 (UTC)[répondre]

fait Fait. 198.105.106.68 9 août 2013 à 11:29 (UTC)[répondre]

Dictionnaire gratuit

Merci de m'informer si possibilité de télécharger Wiktionnaire.

Voir Wiktionnaire:Sites_miroirs#Avec_logiciel_à_télécharger, ou les dumps bruts. JackPotte ($) 8 août 2013 à 19:40 (UTC)[répondre]

Bonsoir. Si quelqu’un, par miracle, savait ce que c’est…Sourire--Déesse23 (discussion) 8 août 2013 à 19:49 (UTC)[répondre]

Bonsoir. Quelques renseignements ici (aller à la page 2, cliquer sur Hypersthène=Orthopyroxène, puis sur Classification) mais c’est très technique. Ça a l’air d’être un sous-groupe de roches appartenant au groupe des pyroxènes. Pierre (discussion) 8 août 2013 à 20:17 (UTC)[répondre]

Même question pour dike#fr. --Déesse23 (discussion) 8 août 2013 à 20:17 (UTC)[répondre]

je m’en occupe, la géologie, c’est mon rayon ! ^^ --Lyokoï (discussion) 17 août 2013 à 23:00 (UTC)[répondre]

je cherche

mousse en arabe

Ce serait رغوة (rághwa), selon le Wiktionnaire anglophone (traductions de « mousse » sur le Wiktionnaire anglophone). Automatik (discussion) 9 août 2013 à 11:54 (UTC)[répondre]
Si vous cherchez mousse (jeune marin), c’est plus difficile à trouver (pas d’interwiki sur Wikipédia). J’ai essayé sur google traduction + google images à partir de l’anglais, de l’allemand et du français en prenant soin de donner des phrases de contexte pour que le moteur de traduction soit mis sur la bonne voie (notamment en lui donnant des passages de Moby Dick), mais peine perdue : les résultats que j’ai eu sur Google images n’avaient rien à voir avec la navigation. J’ai aussi essayé de trouver des articles en arabe sur Wikipédia qui pourraient contenir le mot (des biographies comme celle de Jules Verne, des films) et de les faire "traduire" en français par Google, pour deviner ensuite quel mot pourrait correspondre à mousse (jamais présent dans la traduction), mais ça n’a rien donné là non plus. — Eiku (d) 9 août 2013 à 16:37 (UTC)[répondre]
Peut-être qu’à partir de l’espagnol, ça pourrait être plus facile à trouver : à l’époque de l’Al Andalus, il a sûrement dû y avoir des traductions comportant ce mot. — Eiku (d) 9 août 2013 à 16:39 (UTC)[répondre]

Il manque un u dans le titre du fichier Fichier:Qc-pet-être.ogg. 198.105.106.68 9 août 2013 à 12:09 (UTC)[répondre]

Il existe déjà un fichier Fichier:Qc-peut-être.ogg. Pamputt [Discuter] 10 août 2013 à 10:47 (UTC)[répondre]

l'erreur est venu

l'erreur est venu

l'erreur, c'est le e qui manque à la fin de venu. Lmaltier (discussion) 9 août 2013 à 16:12 (UTC)[répondre]

BONJOUR VOULEZ VOUS DIRE QUE SIGNIFIE CETTE EXPRESSION

Bonjour. Tenez-vous le pour dit ! termine en général l’énoncé d’une interdiction ou d’un règlement et indique qu’il faut en prendre note une fois pour toutes et ne pas obliger à répéter. Qu’on se le tienne pour dit ! équivaut à Que je n’aie pas à le répéter !. Pierre (discussion) 10 août 2013 à 10:15 (UTC)[répondre]

(conflit d'édition mais pas de propos)

SUR INTERNET, abuser de CAPITALES est l’équivalent de CRIER (pardon) dans le langage parlé. Merci de respecter la tranquillité de la page Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2013, dont les participants préfèrent les messages qui leur sont murmurés à l’oreille…
Sinon, l'expression signifie, pour paraphraser la mention faite dans l'article tenir, ne pas avoir besoin d'être averti davantage, qu'on doive s'en faire souvenir davantage, avec le plus souvent une nuance de menace ou, quand on l'applique à soi – « Je me le tiens pour dit » – de contrition. -O.--M.--H.- 10 août 2013 à 10:23 (UTC)[répondre]

c'est quoi un demi-setier?

   un demi-setier doit etre une mesure ancienne ; mais laquelle? 
   a quoi cela correspont il ? dans quels cadres on l'utilisait?

Définition de "Comment non"

Quelqu'un pourrait m'éclairer sur la signification de ce groupe de mots ? Il me semble que ce n'est pas du français usuel puisqu'il est introuvable sur le web. (enfin, je ne l'ai pas trouvé.)

Merci

On utilise cette expression quand on s'étonne d'une réponse négative (et qu'on la désapprouve), comme par exemple :
  • "Est-ce que tu as fini le travail ?"
  • "Non."
  • "Comment non ?"

On utilise aussi comment ça non. 86.69.154.75 17 août 2013 à 07:24 (UTC)[répondre]

j’ai vu votre personne

est ce qu'on peut dire depuis que j'ai vu votre personne

On dit plutôt : « depuis que je vous ai vu ». Dire « depuis que j’ai vu votre personne » est assez étrange, c’est prendre une distance avec la personne avec laquelle on s’adresse. Ça ne se dit pas ordinairement. Automatik (discussion) 11 août 2013 à 19:45 (UTC)[répondre]

régulier - Peut-il vouloir dire « ordinaire, standard » au Canada?

Voir http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=r%C3%A9gulier&diff=next&oldid=3881829 .

Je n'en trouve pas la preuve, ni dans Termium ni dans le GDT.

(Je viens aussi de poser cette question sur la page Discussion:régulier.)

--Mathieu ottawa (discussion) 11 août 2013 à 00:39 (UTC)[répondre]

Ah! J'ai trouvé : Les anglicismes - Anglicismes sémantiques - Régulier
--Mathieu ottawa (discussion) 11 août 2013 à 00:49 (UTC)[répondre]

Il fait faim

Peut on dire " il fait faim " si non quelle en est la raison . MERCI

Je pense que oui, on dit couramment faire soif (il fait soif).
Ça se dit effectivement. Le TLF le mentionne d’ailleurs à faim, et cite comme source un Courrier de Vaugelas (une revue consacrée à la langue française parue au XIXe siècle). Ce journal est disponible intégralement sur archive.org et on voit que la personne l’ayant écrit désapprouve fortement son usage. Vous pouvez donc le dire, mais il se peut que ceux qui vous écoutent trouvent que c’est du « mauvais français ». Si vous parcourez rapidement le reste de ce Courrier de Vaugelas, vous verrez que la plupart des questions sont du type est-ce que c’est bien ou mal d’employer telle ou telle expression ?. — Eiku (d) 11 août 2013 à 20:39 (UTC)[répondre]
Même les philologues allemands ont recensé cette expression (sont forts, les philologues allemands) : Ausführliche Grammatik der französischen Sprache (Plattner). — Eiku (d) 11 août 2013 à 20:55 (UTC)[répondre]
La note de bas de page est intéressante :
  • Während il fait soif sich durch „durstiges Wetter“ erklären lässt, ist dieser Ausdruck seltsam, aber nicht bloße Spielerei, denn er findet sich auch z. B. in la Fronde vom 22. Juli 1898.
    Si il fait soif peut s’expliquer comme un « temps à avoir soif », cette expression a beau être étrange, elle n’est pas qu’une plaisanterie puérile puisqu’on la trouve aussi p. ex. dans la Fronde du 22 juillet 1898.

mirobolique

What is the meaning of 'mirobolifique'?

I’ve never heard the word, but I can imagine it was created as a funny mix of mirobolant (en) and magnifique (en) or mirifique (en) : the way I understand it, this adjective must apply to something both incredible and fantastic. — Eiku (d) 11 août 2013 à 11:39 (UTC)[répondre]

concepteur de mots croisés fait

comment s’appelle un concepteur de mot croisés

C’est un verbicruciste (je ne connaissais pas le mot, mais il est lié à cruciverbiste). — Eiku (d) 11 août 2013 à 11:46 (UTC)[répondre]


mot croisé --Fait

C’est drôle : j’ai cherché mot croisé sur google, et le nombre de résultats est incroyablement élevé. Je suis même certain de l’avoir déjà entendu. Je sais que ça va contre la logique du mot (mots croisés : des mots qui sont croisés), mais ne faudrait-il pas rendre compte de ce singulier singulier ? La définition serait bien sûre « grille de mots croisés ». Qu’en pensez-vous ? — Eiku (d) 11 août 2013 à 11:53 (UTC)[répondre]

Oui je pense qu’on peut le définir ainsi. Automatik (discussion) 11 août 2013 à 13:25 (UTC)[répondre]
J’ai fait une ébauche (avec une citation d’une verbicruciste canadienne Sourire). Pour la note, c’est du travail original pas sûr à 100% – ça me paraît logique, mais ça pourrait être faux – si quelqu’un a des idées ou renseignements plus précis, n’hésitez pas ! — Eiku (d) 15 août 2013 à 17:38 (UTC)[répondre]

caribotin

Qui connait le mot caribotin ou peut me dire à quoi il est associé ? Merci.

Je ne connais pas ce mot et Google Livres non plus (la seule occurrence est une erreur de reconnaissance optique des caractères). Sur Google, on trouve des mentions du mot, mais je suppose que vous les avez déjà vues : toponyme (sente / carrefour / chemin / route du Caribotin) ainsi qu’une explication peu vraisemblable comme quoi ce serait un « caribou cabotin (lien picasa) », affirmation que je ne peux pas vérifier. Une autre explication, dans un bulletin d’une association d’anciens employés de Schneider Electric (lien PDF du bulletin) ainsi que sur une photo d’un panonceau dans une forêt – sûrement celui dont parle le bulletin – donne une étymologie qui me semble beaucoup plus plausible, mais que je ne peux pas plus vérifier que l’autre (< caribot, « petit lopin de terre carré »). — Eiku (d) 11 août 2013 à 18:08 (UTC)[répondre]
Google Livre donne pas mal de choses pour caribot (y compris « petite pièce de terre entourée d’une clôture », dans un Glossaire des patois et des parlers de l'Aunis et de la Saintonge), mais aussi un morceau de pain, apparemment (ce qui pourrait cadrer avec cette occurrence) (probablement pas en fait). — Eiku (d) 11 août 2013 à 18:23 (UTC)[répondre]

différence entre homininé et hominidé

Ce sont des taxons différents, voir homininé, hominidé, hominien et humain. JackPotte ($) 12 août 2013 à 08:27 (UTC)[répondre]
Aussi → voir taxon (ben oui JackPotte, les gens ne savent pas ce que c'est). --12 août 2013 à 20:06 (UTC)

gargouillât

qu'est-ce qu'un gargouillât en solognot

Bonjour, cette question a déjà été posée plus haut (et vous y trouverez quelques éléments de réponse). J’espère que ça pourra vous aider Sourire. — Eiku (d) 12 août 2013 à 17:18 (UTC)[répondre]

ressemble à un ganglion sous les aisselles

ce n'est ni un verrue, ni un ganglion, qui apparait sous les aisselles, c'est comme une glande qui est très mole qui ne fait pas mal, qu'on arrivent même à pincer sans rien ressentir, dans une forme de ballon, vulgaire à voir sur son corps, comment appellent on ce type de mal! votre réponse me serais très bénéfique pour déterminer ce type dermatologique. Merci à vous.

Habituellement pour le genre de questions qui ne relèvent pas d'un dictionnaire, nous renvoyons à l'oracle de Wikipédia. Mais pour les questions qui relèvent spécifiquement de la médecine, nous ne pouvons que vous renvoyer à un médecin. --Pjacquot (discussion) 12 août 2013 à 13:06 (UTC)[répondre]
Enfin, la réponse à cette question est bien un mot, donc je ne la trouve pas hors sujet. Ceci dit, un médecin saura certainement mieux que nous comment s’appelle cette chose et pourra en plus vous conseiller. — Eiku (d) 12 août 2013 à 17:24 (UTC)[répondre]

Bonjour, je connais le mot "goûtade" en vieux français (en François !!!), mais il semblerait qu'il existe en langue Jordanienne ? Pourriez-vous nous dire s'il ~signifie la même chose ? Merci par avance et bonne journée.

Il a l’air d’y avoir plusieurs langues en Jordanie. J’élimine d’office la langue des signes jordanienne, mais il en reste encore 9 autres (et le seul mot que je connaisse – peut-être – dans l’une de ces langues est goûtade). Plus sérieusement, il ne me paraît pas impossible que des emprunts au français (même au vieux français) aient cours dans ces langues, mais la probabilité qu’un mot se prononce aussi [ɡu.tad] (ou s’en approche) et signifie tout autre chose me semble plus élevée. — Eiku (d) 12 août 2013 à 22:23 (UTC)[répondre]
En tout cas, sur Google Livres, tous les goûtade sont, sans exception, des erreurs d’OCR : goût·degoûtade ou goût fadegoûtade. À propos, pourriez-vous me désinculter(1) sur le sens de goûtade ? — Eiku (d) 12 août 2013 à 22:30 (UTC)[répondre]
As-tu essayé goustade ? --12 août 2013 à 22:37 (UTC)

branches d’arbre

commment s'apelle la branche d'abre qui annonce la pluie

Je connaissais la baguette de sourcier, supposée indiquer qu’il y a de l’eau en dessous (en général, ça marche très bien quand on fait la démonstration au fond de la cale d’un navire en pleine mer). Je ne connais pas de branche d’arbre qui annonce la pluie, par contre (peut-être que les algorithmes de Météo-France utilisent des structures de données en arbre des branches pour le soleil et d’autres pour la pluie, mais je n’en sais strictement rien et je doute qu’elles aient un nom). — Eiku (d) 17 août 2013 à 19:41 (UTC)[répondre]

Recherche de mot

Je cherche des mots dont la forme est differenteau singulier et au pluriel.. Des mots qui necommencent meme pas par la meme lettre. Ex: un oeil des yeux

Un ail des aulx ; plus généralement, vous pouvez consulter la catégorie Catégorie:Pluriels irréguliers en français qui en recense quelques-uns. Automatik (discussion) 12 août 2013 à 16:29 (UTC)[répondre]
Sauf que... des ails. Mais c'est un mot de moindre mal.Clin d’œil--12 août 2013 à 20:04 (UTC)

trouver un mot

comment s'appelle celui qui commente ? un commentant ? :D

Sur commenter, il devrait y avoir un lien vers commentateur. — Eiku (d) 12 août 2013 à 17:19 (UTC)[répondre]

panagony c"est quoi?

panagony c'est quoi ???

Vouliez-vous dire Patagonie ? — Automatik (discussion) 13 août 2013 à 01:34 (UTC)[répondre]
En anglais, il n’est pas impossible que le mot ait un sens (formé sur pan- et sur agony), mais il n’a encore jamais été inventé (ou plutôt si, ici et ici). Pour le deuxième lien, je ne suis pas certain que ça suive l’étymologie que je suggère, mais pour le premier, ça semble être ça. — Eiku (d) 13 août 2013 à 05:37 (UTC)[répondre]

Où placer déjà ?

merci de noter déjà ou merci de déjà noter

Aucune de ces formulations ne me paraît très naturelle, mais aucune des deux n’est fausse, je dirais. Je préférerais utiliser dès à présent, que je placerais après noter : merci de noter dès à présent que …. — Eiku (d) 13 août 2013 à 05:37 (UTC)[répondre]
Je remarque qu’on dit plus souvent tu peux déjà commencer par … et non tu peux commencer déjà par …, mais je continue de penser que les deux sont acceptables. — Eiku (d) 13 août 2013 à 05:39 (UTC)[répondre]

orthographe

familliaux

La bonne orthographe est familiaux avec un seul l. Automatik (discussion) 13 août 2013 à 11:29 (UTC)[répondre]

par : anglicisme ?

Bonjour les amis. Par + nom propre (comme une sorte de signature en sous-titre) est-il un anglicisme (by), comme je l’ai déjà entendu dire ? Par exemple, sur une plaquette promotionnelle pour un moteur (fictif), « CosmicEngine (en très gros), le nouveau moteur super-écologique (en petit, en dessous), par Caporal Moteurs (à droite) » ? Ou dans un titre d’œuvre, pourquoi pas (« Sonate n°454, par Jean-Séb Rousseau » ? J’ai déjà vu des cas d’emploi très anciens, plus anciens que celui-ci, mais que je n’arrive pas à retrouver. Sauriez-vous m’aider ? 149.238.193.124 13 août 2013 à 12:06 (UTC)[répondre]

En classe de traduction médicale, la question s’est posée mais je ne me rappelle pas si la réponse définitive a été trouvée. Dans les traductions médicales, en tout cas, si on a à traduire A history of health hazard management, by Mikhail Smith, pas la peine de mettre par Mikhail Smith : on peut très bien mettre le nom de l’auteur tout seul, en dessous. — Eiku (d) 17 août 2013 à 19:31 (UTC)[répondre]

adjectifs qualificatif sur "qui se produit tous les siecle"

adjectif qualificatif " qui se produit tous les siecles"

Voir séculaire, sens n° 2. Pierre (discussion) 13 août 2013 à 15:08 (UTC)[répondre]

fenêtre

Bonjour, /fnɛtʁ/ est une prononciation standard ou populaire ? 198.105.105.42 13 août 2013 à 13:29 (UTC)[répondre]

En France, c’est une prononciation populaire. 149.238.193.124 13 août 2013 à 13:43 (UTC)[répondre]
Je ne serais pas aussi catégorique. C’est la prononciation la plus répandue au nord du 45° parallèle, dans toutes les couches de la société. Elle est donnée comme prononciation alternative à /fə.nɛtʁ/ par le Wiktionnaire. Pierre (discussion) 13 août 2013 à 15:11 (UTC)[répondre]

Eve \ eau

Est-ce qu'il y a une origine commune entre les deux mots Ève (le prénom) et le mot Eau. Merci Isabelle Mugnier

Bonjour, d’après l’article eau, ce mot viendrait de l’indo-européen commun, tandis que le nom Ève viendrait de l’hébreu biblique. Il ne semble donc pas y avoir de lien étymologique entre ces deux mots. Vous pouvez consulter l’étymologie de eau, celle de Ève en suivant les liens au fil de votre recherche, ou encore l’article en anglais sur חַוָּה, le mot hébreu à l’origine de Ève. — Automatik (discussion) 13 août 2013 à 16:28 (UTC)[répondre]

recherche

information sur lee Enfield n°4 avec silencieux cal 45

Bonjour, le Wiktionnaire étant un dictionnaire de langue, je vous conseille de poser la question sur un forum d’armement. — Automatik (discussion) 14 août 2013 à 16:05 (UTC)[répondre]

Qui s’occupe des commissions des autres

comment appeler les personnes qui s'occupe des commissions des autres?

Un commissionnaire. — Automatik (discussion) 14 août 2013 à 16:47 (UTC)[répondre]

J’ai un peu de mal à saisir la nuance entre un peuple et une ethnie ?--Titruffe (Apprends-moi) 14 août 2013 à 20:24 (UTC)[répondre]

Je crois que ces deux notions se recouvrent fortement, mais peut-être que la langue est un critère plus important d’appartenance à une ethnie qu’à un peuple. Je crois aussi savoir (mais je ne suis en aucun cas un spécialiste) qu’une ethnie est un groupe atomique (une ethnie ne se subdivise pas en sous-ethnies et des ethnies ne se regroupent pas en ethnies d’ordre supérieur) alors qu’un peuple, c’est plus flou (le peuple ne se subdivise pas non plus en sous-peuples, mais je pense qu’un peuple peut regrouper plusieurs ethnies). — Eiku (d) 15 août 2013 à 05:43 (UTC)[répondre]

brcr maladie

brcr maladie

Bonjour, il est préférable de faire des phrases pour poser ses questions ici Sourire. Je n’ai rien trouvé sur Google qui ressemble à BRCR (à part un sigle en géopolitique ou en construction routière, je ne sais pas trop et des coquilles pour célébrer). Parfois, les médecins utilisent des abréviations très cryptiques – par souci de concision, mais aussi parfois pour éviter d’effrayer ou de blesser le patient. — Eiku (d) 15 août 2013 à 05:51 (UTC)[répondre]

papy

Je voudrez savoir d'ou vient la dradition de papy mamy merci

Les premiers mots qu’un bébé apprend c’est souvent papa et maman. Il n’est donc pas illogique que leurs dérivés papy et mamy soit également vite intégrés au vocabulaire du bébé.--Titruffe (Apprends-moi) 15 août 2013 à 08:02 (UTC)[répondre]

lsm

que signifie les lettres LSM quand on parle de McDonald's

C'est une bonne question en effet : rien trouvé du tout en ce qui concerne MacDonald's alors que ce devrait être assez trouvable. Dans quel contexte trouve-t-on ce sigle ? 86.69.154.75 17 août 2013 à 07:14 (UTC)[répondre]

six pieds sous terre

origine de l'expression " six pieds sous terre":pourquoi six et non pas huit ou dix??

L'article six pieds sous terre donne une étymologie : la profondeur habituelle des tombeaux. 86.69.154.75 17 août 2013 à 11:31 (UTC)[répondre]

un aéroport

J'entends [ɛ̃.n‿ɛ.ʁo.pɔʁ] ici. 198.105.112.58 15 août 2013 à 13:58 (UTC)[répondre]

Ça me semble plus proche de [ɛ̃.n‿æ.ʁo.pɔʁ]. Automatik (discussion) 15 août 2013 à 19:18 (UTC)[répondre]

chafouin

pourrait on dire d'un regard qu'il soit chafouin ?

Ça semble bien usité (150 résultats sur Google Livres), même si visage chafouin est 30 fois plus usité (en utilisant toujours Google Livres). Automatik (discussion) 15 août 2013 à 20:56 (UTC)[répondre]

en être (quelque part, à un certain point)

Nous n’en sommes pas encore là. Comment analyser ce « en sommes » ? Cette construction n’apparaît pas sur la page du verbe être, mais on la rencontre pourtant fréquemment en français. La page en être ne parle que d’homosexualité (en être / être de la partie / en faire partie). 149.238.193.121 16 août 2013 à 07:43 (UTC)[répondre]

C’est typiquement le genre de difficulté que la grammaire traditionnelle élude en parlant de mot explétif. On peut toutefois expliquer la chose de la façon suivante : le pronom en remplace un nom introduit par de : Je mange du gâteauJ’en mange, Je parle de cette questionJ’en parle, Je viens de la mairieJ’en viens. Dans Nous n’en sommes pas là, il faut supposer un mot sous-entendu  : Nous ne sommes pas encore arrivés à ce point (là) de notre raisonnement. Nous n’en sommes pas encore à ce moment (là) de l’histoire, etc. C’est la même chose avec l’expression Quoi qu’il en soit ! qui signifie Quoi qu’il soit de ce problème, de cette question… Pierre (discussion) 16 août 2013 à 12:57 (UTC)[répondre]
Par contre, on dit je viens de la mairie et pas j’en viens de la mairie (ou alors on met une virgule et ça a une fonction d’insistance) alors qu’on dit bien où en es-tu de ton travail ?. Y a-t-il une explication ? — Eiku (d) 17 août 2013 à 19:21 (UTC)[répondre]
Dans « où en es-tu de ton travail ? » Le locuteur aurait pu dire simplement « Où en es-tu ? », mais il se rend compte qu'il manque le contexte donc il ajoute « de ton travail ». Il y a donc aussi la fonction d'insistance ou de précision du contexte. Il faut donc la virgule : « Où en es-tu, de ton travail ? ». Olivier Mengué (discussion) 20 août 2013 à 09:55 (UTC)[répondre]

Spacio-Temporel (sf)

Spacio-temporel (spacio = espace et temporel = temps) Adjectif utiliser dans les films de science fiction pour se situer dans le temps et l'espace.

Nous avons spatiotemporel et des variantes orthographiques toujours construites à partir du latin spatium. --Pjacquot (discussion) 16 août 2013 à 11:56 (UTC)[répondre]
On trouve quelques occurrences de spaciotemporel sur Google Livre (et pas dans de la science fiction) mais on peut se demander si ce ne sont pas simplement des erreurs d’inattention plutôt qu’une orthographe alternative. Je pense qu’on peut quand même la recenser, mais que peut-on indiquer sur la page ?
Je viens de chercher aussi avec le trait d’union (spacio-temporel et spacio-temporelle) : il y a pas mal d’occurrences, dont une récurrente dans un travail de linguistique. Je pense que l’auteur l’écrit toujours comme ça, donc on peut exclure (ici au moins) l’erreur d’inattention. Par contre, toutes ces occurrences (enfin, je ne suis pas allé jusqu’au bout des résultats) sont récentes (autour de 2000), ce qui suggère que cette graphie est jeune (dans l’édition en tout cas). On trouve beaucoup de résultats liés à l’Afrique (linguistique, sociologie, anthropologie).
Par curiosité, j’ai aussi recherché spacial : aucun résultat. Cette transformation du t en c ne semble s’appliquer qu’au préfixe spatio-. — Eiku (d) 17 août 2013 à 19:15 (UTC)[répondre]
Ça se confirme en recherchant spaciologie : pas mal de résultats, certaint datant des années 80 voire des années 60, beaucoup liés à l’Afrique mais pas uniquement. Je pense que ça mériterait vraiment des entrées dans le Wiktionnaire. — Eiku (d) 17 août 2013 à 19:18 (UTC)[répondre]

Admirer

Le verbe admirer a-t-il un lien avec le mot grec AGAMI

Il s'en rapproche seulement par le sens car ces deux verbes ne sont sûrement pas de la même origine. 86.69.154.75 17 août 2013 à 07:05 (UTC)[répondre]

Bonjour. Qu'est-ce qu'un avion terrestre ? Merci.--Cjp24 (discussion) 16 août 2013 à 17:06 (UTC)[répondre]

Pour le moment, tout ce que j’ai trouvé sur Internet, c’est (en espagnol) un fuselage d’avion qui a été posé sur un chassis de bus pour faire un car ou un bus qui ne doit pas passer inaperçu. D’après les photos que j’ai vues, il en existe un autre un peu différent (qui garde son train avant, on dirait). Liens : taringa.net, flickr. — Eiku (d) 17 août 2013 à 18:53 (UTC)[répondre]
Mais on dirait qu’en français, il y a aussi une autre signification moins exotique et plus technique. — Eiku (d) 17 août 2013 à 18:55 (UTC)[répondre]
Ah, bah voilà : termium a la solution. En gros, ce n’est ni un hydravion, ni un avion conçu pour atterrir sur un porte-avion ou se faire catapulter. Bref, le prototype de l’avion dans notre imaginaire collectif. C’est un peu décevant, il faut l’avouer Mort de rire. — Eiku (d) 17 août 2013 à 18:57 (UTC)[répondre]
Je créerais bien la page, mais je préférerais que ce soit quelqu’un d’autre qui formule la définition (si c’est moi qui le fais, je risque de paraphraser Termium). — Eiku (d) 17 août 2013 à 19:02 (UTC)[répondre]

Merci pour toutes ces recherches. L'article existe sur le Wiktionary : landplane. --Cjp24 (discussion) 18 août 2013 à 00:56 (UTC)[répondre]

fait J’ai créé la page. Qqn peut-il vérifier et enlever le bandeau ébauche ? Pierre (discussion) 18 août 2013 à 11:40 (UTC)[répondre]
J’ai finalement un doute quant à mon affirmation ni un avion conçu pour atterrir sur un porte-avion ou se faire catapulter : c’est une interprétation de ma part et je ne suis pas sûr qu’elle soit valide (et, par extension, que terre ferme soit le mot approprié dans la définition). La définition et l’exemple me paraissent très bien choisis, c’est juste ce détail qui m’ennuie : il faudra que je me renseigne (peut-être qu’on trouve des pilotes sur Wikipédia : eux doivent savoir ça). — Eiku (d) 18 août 2013 à 13:00 (UTC)[répondre]

Comme indiqué plus haut, l'article correspondant existe en anglais : landplane. Quelqu'un pourrait-il ajouter la traduction à avion terrestre et aussi réciproquement (landplane => avion terrestre) ? Merci.--Cjp24 (discussion) 18 août 2013 à 19:03 (UTC)[répondre]

Je l’avais fait avec {{trad}} comme le mentionne la charte : son lien distant étant placé en exposant, potentiellement bleu ou rouge, gris s’il n’a pas été vérifié, et mon bot le fait quotidiennement. Pour info, cette syntaxe est à proscrire formellement car elle ne permet pas de visualiser l’article du mot anglais ici. D’ailleurs sur Wikipédia on utilise w:Modèle:lien. JackPotte ($) 18 août 2013 à 19:21 (UTC)[répondre]
Voir Discussion:avion terrestre.--Cjp24 (discussion) 18 août 2013 à 19:27 (UTC)[répondre]

Latin 1er degrer

Comment on traduit le parfait actif "scripserunt" SVP d'urgence !!

Cela se traduit le plus souvent par "ils (elles) ont écrit" ou "ils (elles) écrivirent", au passé composé ou au passé simple. 86.69.154.75 17 août 2013 à 06:27 (UTC)[répondre]

Bonjour à tous. J’ai complété l’entrée de petite sœur avec deux définitions supplémentaires mais je ne suis pas convaincu. Peut-être qu’il serait possible de fusionner les deux définitions, ou alors faut-il en faire des entrées séparées de celle de base. Je suis partis du dernier exemple et j’ai cherché les autres pour compléter mais je n’en suis pas très content. Si vous avez des idées pour d’autres exemples, n’hésitez pas ! Merci d’avance Sourire Eölen 17 août 2013 à 14:12 (UTC)[répondre]

recherche d'u mot

quel mot désigne une personne ne faisant partie d'aucun mouvement religieux, politique, ou artistique?

le pays

quelle est la signification du mot pays?

Bonjour. En cliquant sur le lien suivant : pays, vous trouverez les différentes signification que peut avoir ce mot. D’une manière générale, vous pouvez trouver le sens des mots en utilisant le champ de recherche (en haut à droite) et en y tapant le mot recherché sans majuscule si c’est un nom commun, et sans déterminant (« pays » et non pas « le pays » ou « PAYS »). — Eiku (d) 18 août 2013 à 08:47 (UTC)[répondre]

JE CHERCHE A SAVOIR CE QUE VEUT DIRE LE MOT "OICHE" . je l'ai vu sur une plaque de rue de la ville de ROCHE LES BLAMONT dans le DOUBS

Bonjour. La réponse est sur la page oiche, qui renvoie à osche. Cliquez sur les liens pour trouver la signification. Bonne journée à vous Sourire. Ah, et essayez de ne pas taper vos questions en lettres capitales : c’est moins agréable à lire, mais ça ne fait rien. — Eiku (d) 18 août 2013 à 08:47 (UTC)[répondre]

Dans le documentaire "La menace d'un mégaséisme" qui passe actuellement sur France 5, ils disent (au moins une douzaine de fois) "la ionosphère" : ne devrait-on pas dire "l'ionosphère" ?

L’euphonie est aussi une question de ressenti et pas uniquement de règles explicites. Notre page indique comme prononciation /jɔ.no.sfɛʁ/, mais il est possible que d’autres prononcent /iɔ.no.sfɛʁ/ (je prononce /jo.no.sfɛʁ/). Comme /j/ est une semi-voyelle, on ne fait pas l’élision, je crois. Mais attendons la réponse d’autres contributeurs qui sauront peut-être mieux expliquer ça. — Eiku (d) 18 août 2013 à 16:43 (UTC)[répondre]
En tout cas, en anglais standard, le même phénomène s’observe : on écrit a university et non an university, à cause du /j/. — Eiku (d) 18 août 2013 à 16:44 (UTC)[répondre]
En théorie, vous avez raison. En pratique, il y a toujours des lois phonétiques qui viennent contrarier les règles établies. C’est notamment le cas avec les mots qui commencent par /j/ ou /w/, comme iota ou ouate. Ces semi-voyelles (ou semi-consonnes) sont dans ce cas davantage ressenties comme des consonnes que comme des voyelles et donc l’élision ne se fait pas. On devrait dire de l’ouate mais on entend plus souvent de la ouate, on devrait dire l’hyène mais on entend plus souvent la hyène. Effectivement, si, du point de vue graphique, ionosphère commence par une voyelle, du point de vue phonétique il commence par la consonne /j/. Diriez-vous l’Yougoslave ou le Yougoslave ? Pierre (discussion) 18 août 2013 à 16:49 (UTC)[répondre]
Donc on dit le ion et pas l'ion ? Il faudrait l'indiquer sur les articles !
Le problème est dans le on dit. Souvent, « on dit » signifie « on doit dire si on veut être reconnu comme appartenant à la classe de ceux qui savent ». Par exemple : On dit : l’homme dont je vous parle et non pas L’homme que je vous parle. Mais on dit peut aussi signifier simplement que quelque chose se dit, s’entend, même si ce n’est pas considéré comme correct. Par exemple, on entend souvent, et dans tous les milieux, Je fais la liste de tout ce que j’ai besoin au lieu de l’académique ce dont j’ai besoin. Donc On dit aussi bien l’un que l’autre. Cela dit, il faudrait étudier plus avant pour déterminer pourquoi on a tendance à dire l’ion et la ionosphère. Quant au Wiktionnaire, il essaie de ne pas être trop normatif et à rendre compte de ce qui se dit tout en signalant à l’occasion que d’après certaines normes, cela de devrait pas se dire. Pierre (discussion) 18 août 2013 à 18:02 (UTC)[répondre]
L’euphonie est, comme je l’écrivais tout à l’heure, aussi une question de ressenti dont les règles implicites ne sont pas toujours faciles à trouver. Pour ion, je l’ai toujours lu et entendu avec le déterminant élidé. Peut-être (mais c’est une hypothèse totalement libre) que ça vient du fait que ion est un mot relativement courant alors que le mot ionosphère est un terme technique de spécialité : si ion était un mot aussi rare, peut-être que deux prononciations et écritures concurrentes apparaîtraient. — Eiku (d) 18 août 2013 à 18:08 (UTC)[répondre]
Entre 150 et 2000 « l'ionophère » pour 1 « la ionophère » selon les années dans Ngram, je crois que la faute est tout simplement indéfendable, quelle que soit la rhétorique utilisée. --19 août 2013 à 10:07 (UTC)
D’accord, je dis pour ma part l’ionosphère et l’hyène (et je fais la liaison dans les z’hyènes car l’H est muette). Mais dans ce genre de discussion il s’agit moins de défendre (mais qui attaque ?) que d’expliquer. Il y a toujours une explication à une erreur. Par exemple, quelqu’un a-t-il une explication au fait que presque personne (si ! si !, écoutez bien !) ne fait les liaisons les plus évidentes devant le mot euro ? Tout le monde dit trois z’heures ou cent t’ans ou deux z’ans ou six z’œufs mais on entend majoritairement trois Heuros ou cent Heuros. Pierre (discussion) 19 août 2013 à 11:00 (UTC)[répondre]

Durant mes études scientifiques, j’ai toujours prononcés l’ionosphère et l’ion. Mais c’est dans un milieu scientifique et non vulgarisé. --Lyokoï (discussion) 19 août 2013 à 13:24 (UTC)[répondre]

Mes études n’ont été scientifiques que jusqu’à la terminale. Je me souviens encore assez bien de ce qu’est un ion, mais pour l’ionosphère, franchement, il faut que je regarde dans un dictionnaire. Sinon, concernant euro, je dis et j’entends /tʁwa z‿øʁo/ (enfin, j’entends assez souvent /œ/ au milieu et /ɔ/ à la fin), mais pour cent euros, j’admets ne pas faire de liaison. Au moment du passage à l’euro, il me semble qu’il était question de nommer le centime d’euro centeuro (ou alors c’était un canular ? je ne retrouve rien sur Internet – ah, si !). Ça pourrait expliquer qu’on ait voulu faire une distinction. — Eiku (d) 19 août 2013 à 15:48 (UTC)[répondre]
Au passage, merci pour le lien vers Ngram Viewer, je viens de regarder pour hyène et ouate par curiosité : les résultats sont effectivement beaucoup plus tranchés pour ionosphère ! — Eiku (d) 19 août 2013 à 15:56 (UTC)[répondre]

danse de saint guy ?

Origine et significations

ᩮᨾᩥ᩠ᩋᨦ

Bonjour,

Qui peut lire ces caractères, et à quelle langue ce mot appartient-il vraiment? Ce mot est-il vraiment un mot anglais comme le dit l'entrée sur le Wiktionnaire en Laotien? — Jagwar grrr... 19 août 2013 à 13:03 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Ce mot ne semble pas être de l’anglais, mais un mot de l’alphabet tai tham (c’est le nom en anglais de l’alphabet). Quelqu’un aurait des indications sur cet alphabet ?
J’ai trouvé cette information en convertissant les caractères en Unicode avec cet outil de conversion, puis une recherche sur Wikipédia (Table des caractères Unicode (0000-FFFF)) m’a amené à la table de caractère Unicode en Tai Tham, sur laquelle tu trouveras le tracé des caractères en question.
Cordialement, Automatik (discussion) 19 août 2013 à 14:43 (UTC)[répondre]

Michel Folco

Dans sa trilogie sur les Pibrac ,Folco utilise régulièrement le terme Oustal lorsqu'il parle delà demeure des Pibrac. Je veux connaître la signification exacte de ce terme, son origine et ce qu'il est devenu. Merci

En provençal, l’oustaou signifie la maison. Le mot vient du latin hospitalem, tout comme le doublet français hôtel/hôpital. Pierre (discussion) 19 août 2013 à 17:09 (UTC)[répondre]

portemanteau

comment s'apelle le motque l'on peut employer a la place de " Portemanteau " ?

Voir perroquet et patère notamment. Pierre (discussion) 19 août 2013 à 20:38 (UTC)[répondre]

Influenza masculin ?

Bonjour. Le Wiktionnaire est le seul dictionnaire à donner influenza comme substantif masculin. J’aurais bien corrigé directement mais l’un des deux exemples dit effectivement comme un influenza. Ne s’agirait-il pas d'une erreur (de l’auteur ou de l’éditeur) ? Pierre (discussion) 19 août 2013 à 20:21 (UTC)[répondre]

La forme féminine est plus fréquente, mais ce masculin n’est pas un cas isolé. L’AFSSA l’utilise aussi (page 2). — Eiku (d) 19 août 2013 à 22:20 (UTC)[répondre]
Enfin, je pense qu’il faudrait quand même corriger et mettre une note, parce que c’est bien la forme féminine qui domine. En recherchant la forme féminine sur Google, j’ai été frappé de voir que les sites du gouvernement canadien sont très fortement représentés dans les premières pages de résultats. Pour les occurrences de un influenza, je remarque qu’on trouve souvent un influenza virus. Je ne sais pas trop quoi en penser (on trouve aussi influenzavirus, peut-être que l’espace est une erreur). — Eiku (d) 19 août 2013 à 22:59 (UTC)[répondre]

aide

le mot " lendemain " peut-il s'écrire au pluriel ?

Oui bien sûr, surtout s’il y en a plusieurs, comme dans l’expression des lendemains qui chantent. Je note d’ailleurs que cette expression est donnée au singulier par le Wiktionnaire alors qu’elle se trouve quasiment toujours au pluriel (voir ici). Pierre (discussion) 19 août 2013 à 20:46 (UTC)[répondre]
Les résultats de Ngram Viewer sont étranges, puisqu’ils indiquent 0% d’occurrences pour le singulier, alors qu’il existe. — Automatik (discussion) 19 août 2013 à 22:12 (UTC)[répondre]
Tu es sûr d’avoir mis la bonne date ? Chez moi, j’ai plus de 0% : "lendemain qui chante" sur Ngram Viewer. — Eiku (d) 19 août 2013 à 22:47 (UTC)[répondre]
C’est d’ailleurs drôle : l’expression semble avoir été utilisée dans deux livres pendant l’entre-deux-guerres puis on dirait que son usage a brusquement décollé pendant la seconde guerre mondiale et s’est maintenue (en progressant un peu) jusqu’à aujourd’hui. C’est rare qu’il y ait un si gros contraste. — Eiku (d) 19 août 2013 à 22:52 (UTC)[répondre]
Tu as omis les guillemets, apparemment c’est ça qui fait la différence. Automatik (discussion) 20 août 2013 à 00:49 (UTC)[répondre]
Comme les n-grammes (en analyse de corpus) sont des suites de mots consécutifs, il n’y a effectivement pas à mettre de guillemets (par contre, je ne sais pas ce que ça change au juste d’en mettre, je sais que j’avais lu la doc une fois, mais j’ai oublié). — Eiku (d) 20 août 2013 à 17:10 (UTC)[répondre]
Ok, les guillemets sont pris littéralement avec ngrams (voir [5]), d’où le résultat. Automatik (discussion) 20 août 2013 à 17:20 (UTC)[répondre]
Pour l’apparition soudaine de l’expression à la seconde guerre mondiale, l’explication se trouve sans doute ici. Pierre (discussion) 20 août 2013 à 07:17 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup pour cette réponse ! — Eiku (d) 20 août 2013 à 17:16 (UTC)[répondre]

jeux

je cherche un mot de 8 lettres avec les mots suivants;i-i-m-n-v-d-a-n-s-o, merci

En anglais, on peut imaginer misavoid, mais je suppose que vous cherchez un mot français, non ? — Eiku (d) 19 août 2013 à 23:17 (UTC)[répondre]
Au scrabble, ça ne passera pas, mais on peut imaginer diavomis en français médical (0 occurrence sur Google, ce mot n’existe vraiment pas, mais on peut en imaginer le sens d’après le préfixe dia- et le nom commun vomi. — Eiku (d) 19 août 2013 à 23:20 (UTC)[répondre]
Ah, j’ai trouvé plus satisfaisant : mondains (au début, je n’avais pas fait attention au deuxième n). — Eiku (d) 19 août 2013 à 23:27 (UTC)[répondre]
Il y a aussi damnions ou mandions, viandons. Pamputt [Discuter] 20 août 2013 à 05:32 (UTC)[répondre]

celui qui puise dans toutes les religions

Voir du côté de syncrétique, éclectique, bien que ce dernier mot soit la plupart du temps utilisé dans le vocabulaire de la philosophie.

recherche et definition

Qu'est-ce "eps plj"

Bonjour,
Pourriez-vous préciser dans quel contexte vous trouvez ces sigles ? Il n’est pas très présent sur Google [6].
Pour info, j’ai enlevé votre e-mail pour éviter que des robots spammeurs ne le récupèrent pour l’utiliser à des fins commerciales ou autres. — Automatik (discussion) 20 août 2013 à 12:31 (UTC)[répondre]

savoir les mots feminin et masculin

comment on peut savoir si un mot est feminin ou masculin

Via sa terminaison (un mot finissant par -ette sera féminin la plupart du temps (voire tout le temps ?)) ou via son usage (si on entend belle France, on supposera le mot féminin). On peut aussi le deviner en sachant qu’est-ce que désigne le mot : le mot éléphant désigne par exemple un animal mâle, c’est donc un mot masculin.
Mais les terminaisons restent à ma connaissance un très bon indicateur pour deviner le genre d’un mot. Vous verrez par exemple dans l’entrée -isme que le genre masculin est indiqué pour ce suffixe : il faut comprendre par là que tous les mots formés avec ce suffixe sont masculins. À l’inverse, l’entrée -dingue n’indique pas de genre signifiant ainsi que le suffixe peut être utilisé au féminin comme au masculin : le genre du mot formé avec ce suffixe dépend alors du radical : un sourdingue, ou alors une sourdingue, selon qu’on s’adresse à un homme ou une femme. N’hésitez pas à répondre à ce sujet pour poursuivre la discussion. Automatik (discussion) 20 août 2013 à 14:08 (UTC)[répondre]
Il y a une thèse qui m’a aidé beaucoup : Predictability in French gender attribution: A corpus analysis. — TAKASUGI Shinji (d) 20 août 2013 à 14:47 (UTC)[répondre]
Un mot finissant pas -tion est toujours féminin. 198.105.108.150 20 août 2013 à 14:59 (UTC)[répondre]
Génial, ton lien, Shinji ! Pour tous ceux dont les amis étrangers se cassent les dents sur les genres (comme ça m’arrive encore parfois pour l’allemand), un tel document vaut de l’or. — Eiku (d) 20 août 2013 à 17:23 (UTC)[répondre]
Une liste en français : http://www.fourmilab.ch/francais/gender.html

Renseignements sur la Bateaux "Bousseval" echoue aux recifes sur le sud l'ile d'Efaté a Vanuatu

la bousseval

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 21 août 2013 à 05:40 (UTC)[répondre]

Accord de ROSE

Des fruits rose ou des fruits roses ??? comment l'accorder et quelle explication . Merci pour votre aide

Il s'accorde au pluriel (les deux genres sont identiques). Quant à savoir pourquoi, il ne faut pas trop chercher à comprendre, ce genre d'accord fait partie des aspects (abs)cons de la grammaire française écrite, qui n'est pas toujours un modèle de logique, loin s'en faut. 86.69.154.143 21 août 2013 à 11:23 (UTC)[répondre]
On peut toujours chercher à comprendre. En français, il existe des adjectifs de couleur proprement dits (violet, bleu, vert, jaune, orangé, rouge…) qui s’accordent tout-à-fait normalement, sauf s'ils sont combinés pour nuancer une couleur. Donc des robes bleues, des robes vertes mais des robes bleu pâle ornées de rubans jaune vif (c’est le bleu qui est pâle et le jaune qui est vif). Par ailleurs, il existe une autre façon d’exprimer la couleur, en utilisant un nom de fleur, de substance ou de fruit d’une couleur caractéristique. Dans ce cas, le nom qui tient le rôle d’un adjectif de couleur reste invariable : des souliers marron (fruit du marronnier), une robe pervenche (fleur bleue), des rideaux orange (fruit), des lèvres cerise (fruit), des blouses indigo (arbuste). Évidemment, nous ne serions pas en français s'il n’y avait des exceptions ! Les voici : rose, écarlate, mauve, pourpre, fauve, qui sont d’abord des noms (et donc qui ne devraient pas s’accorder), sont considérés comme de véritables adjectifs et s’accordent comme tels. Pierre (discussion) 21 août 2013 à 18:41 (UTC)[répondre]
C'est donc bien ce que je disais, la rose est bien une fleur comme la pervenche... s'il n'y avait que les couleurs, l'accord du participe passé, hors les règles générales, contient des cas indécis, et pour tout dire, arbitraires et tordus. Je force un peu le trait, mais à peine. si tu lmõd ékrivè kom sa, sə srè moš mè plü sẽpl kã mèm 86.69.154.143 21 août 2013 à 20:05 (UTC)[répondre]

que signifie ce mot ? Qu'elle est l'utilité du desimlockage ?

Bonjour,
Normalement vous devriez trouver cette info dans l’entrée désimlocker (vous pouvez aussi utiliser le moteur de recherche en haut à droite pour trouver des entrées). Sinon n’hésitez pas à signaler un article pas clair ou contenant des erreurs. Automatik (discussion) 21 août 2013 à 15:15 (UTC)[répondre]

es-ce ?

"es-ce" existe-il

La forme *es-ce est incorrecte. C'est est-ce qu'il faut écrire (à la 3e personne, es est la 2e personne du singulier). 86.69.154.143 21 août 2013 à 20:19 (UTC)[répondre]

significatin

que signifie le mot proximite?

Voir proximité. — Dakdada 23 août 2013 à 13:10 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Encore une nouvelle entrée. Quelqu'un pourrait-il s'il vous plaît :

  • compléter l'étymologie ; fait
  • compléter les traductions à partir de ce lien ;
  • vérifier que je n'ai pas fait d'erreurs.

Merci. Cordialement. Christian COGNEAUX (discussion) 20 août 2013 à 20:59 (UTC)[répondre]

Il y a une contradiction entre la définition et l’entête des traductions : plantes dicotylédones dans la définition mais poacées (donc monocotylédones) dans l’entête. Je n’ai pas le temps de suite de corriger. Je verrai demain si personne n’intervient d’ici là. — Unsui Discuter 20 août 2013 à 21:19 (UTC)[répondre]
Veuillez m'excuser, j'avais fait un copier-coller de la page prairie mais avais oublié de changer une ligne. J'ai complété l'étymologie que j'ai trouvée ici.
Pour les traductions, je ne maîtrise pas les autres langues et ne suis pas capable d'intervenir.
Cordialement. Christian COGNEAUX (discussion) 20 août 2013 à 22:31 (UTC)[répondre]

Entre la citation et la source figurent deux parenthèses. L'un de vous peut-il corriger SVP ? Merci. Christian COGNEAUX (discussion) 21 août 2013 à 00:03 (UTC)[répondre]

faitUnsui Discuter 21 août 2013 à 08:10 (UTC)[répondre]

étymologie mégachile

Bonsoir, J'en perds mon latin. Est-il normal que dans l'article mégachile, l'origine de méga soit latine ? Cordialement Christian COGNEAUX (discussion) 20 août 2013 à 23:51 (UTC)[répondre]

À mon avis (mais je suis nul en étymologie) c’est une erreur. Je ne la corrige pas, n’ayant aucune compétence (j’ai simplement mis un lien vers méga- qui, lui, indique une origine grecque). — Eiku (d) 21 août 2013 à 17:21 (UTC)[répondre]
J’ai corrigé latin en grec ancien bien sûr. Ce qui me paraît incohérent, c’est que le premier mot grec soit écrit en lettres latines et le second en lettres grecques. Pierre (discussion) 21 août 2013 à 19:38 (UTC)[répondre]
C’est simple, s'il est en lettres latine, c’est parce que c’est une translittération. J'ai mis comme il fallait. --Lyokoï (discussion) 22 août 2013 à 17:15 (UTC)[répondre]

Bonjour,

je suis ennuyé par la section de langue choisie pour abstentia : l'expression se veut latine, mais elle est employée dans des textes en français, et l'on ignore si des latinophones auraient fait une telle faute. --Šojić | говорите 21 août 2013 à 17:56 (UTC)[répondre]

Si c'est utilisé en français (et que cette faute est faite par des francophones), il faut le mettre dans une section en français seulement. — Dakdada 23 août 2013 à 10:13 (UTC)[répondre]

Bonsoir,

  1. J'ai actualisé la définition du tourtia. Bien entendu, si la priorité est de mettre les définitions de Littré, vous pouvez annuler ma modification. Cordialement Christian COGNEAUX (discussion) 21 août 2013 à 19:41 (UTC)[répondre]
    Littré n'est utilisé que comme base pour l'article : toute amélioration et modernisation est bienvenue. — Dakdada 21 août 2013 à 19:59 (UTC)[répondre]
  2. Le tourtia de Tournai rencontré dans le Bavaisis est appelé sarrasin de Bellignies ou sarrasin de Bettrechies (voyez mon entrée sourcée dans w:Tourtia). J'ai ajouté une définition pour le mot Sarrasin. Mais peut-être faut-il plutôt créer une expression ? Christian COGNEAUX (discussion) 21 août 2013 à 19:51 (UTC)[répondre]
  3. Dans le wiktionnaire, tourtia est écrit avec une minuscule ; Sarrasin avec une majuscule. Quelle est la règle ? Merci. Christian COGNEAUX (discussion) 21 août 2013 à 20:36 (UTC)[répondre]
    Il y a Sarrasin et sarrasin : la majuscule est utilisée quand elle est justifiée (c’est-à-dire noms propres et gentilés en particulier). Automatik (discussion) 21 août 2013 à 20:54 (UTC)[répondre]
    Merci. J'ai complété dans sarrasin. Faut-il alors supprimer l'entrée géologique dans Sarrasin ? Christian COGNEAUX (discussion) 21 août 2013 à 21:10 (UTC)[répondre]
    faitUnsui Discuter 21 août 2013 à 21:34 (UTC)[répondre]

chasmophyte

Bonjour,

J'ai créé l'article chasmophyte. J'ai mis une traduction anglaise, chasmophytic, mais je ne sais pas comment préciser que c'est un adjectif anglais.

J'ai également développé la page chasmophytes où seul existait le pluriel du nom commun anglais. Pouvez-vous la vérifier SVP.

Merci. Christian COGNEAUX (discussion) 22 août 2013 à 06:26 (UTC)[répondre]

J'ai ajouté 1 adjectif synonyme, saxicole, mais il est écrit synonymes au pluriel dans la page. Est-ce normal ? Ai-je utilisé un code incomplet ? Merci. Christian COGNEAUX (discussion) 22 août 2013 à 06:42 (UTC)[répondre]
Chasmophyte est essentiellement un nom avant d’être un adjectif. Saxicole n’en est pas un synonyme (une plante peut très bien être saxicole sans être chasmophile, ex: Umbilicaria polyrrhiza). Le synonyme est fissuricole (adj.) ou chasmophile (adj.). 217.108.198.1 22 août 2013 à 07:12 (UTC) (oups, j’étais sous IP )Unsui Discuter 22 août 2013 à 07:23 (UTC)[répondre]

Bonjour les amis. Le mot circlip est manquant, et je ne sais pas ce que c’est. Wikipédia redirige circlip vers anneau élastique. J’imagine donc que les deux sont synonymes… J’imagine seulement, quand il me faudrait des certitudes… 149.238.193.125 22 août 2013 à 07:07 (UTC)[répondre]

Je viens de créer l’article. circlip est le mot anglais. Je n’ai pas regardé s’il était utilisé en français. Si tel est le cas alors il faudrait aussi créé une section en français. Pamputt [Discuter] 22 août 2013 à 07:22 (UTC)[répondre]
On trouve beaucoup d'occurrences du mot sur le web dans des textes en français, y compris dans le Larousse de français. --Pjacquot (discussion) 22 août 2013 à 08:25 (UTC)[répondre]
Merci ! Pour le moment, la définition « anneau élastique » ne me renseigne pas énormément, mais j’ai entretemps écrit une définition qui pourrait servir de base pour la nôtre : « Anneau élastique souvent en acier, ouvert, monté l'extérieur ou à l'intérieur d'un arbre et permettant d'empêcher des mouvements longitudinaux de cet axe sans gêner sensiblement sa rotation. Leur élasticité permet de serrer fort et permet, pour certains, de les monter en les clipsant radialement (pour d’autres, il faut les enfiler). Ils sont utilisés partout dans les voitures et dans d’autres machines ». Comme j’ai écrit la définition pour la base terminologique de l’entreprise où je travaille, elle est évidemment un peu trop spécifique, mais en adaptant un peu et en généralisant, on devrait pouvoir arriver à quelque chose. 149.238.193.125 22 août 2013 à 09:55 (UTC)[répondre]

miramia

je voudrais savoir exactement une plante appelée Miramas et qui pousse en Palestine ou terre juif

C’est de la sauge ou une espèce de sauge. (plutôt al maramia). — Unsui Discuter 22 août 2013 à 09:20 (UTC)[répondre]

plante Sylvia

je voudrais savoir exactement une plante appelée Sylvia et qui pousse en Palestine ou terre juif

Sylvia étant un nom de genre d’oiseau (fauvette), ce ne peut pas être le nom générique d’une plante. Ne serait-ce pas plutôt "Salvia", qui est là encore de la sauge (cf ci-dessus). — Unsui Discuter 22 août 2013 à 09:23 (UTC)[répondre]

définition

chargé de mission

C’est une désignation très vague qui ne correspond pas à une profession déterminée : un chargé de mission est une personne qu’on a chargé d’une mission (ou de plusieurs, souvent). En général, on peut en déduire que les tâches sont soit trop variées pour pouvoir être condensées dans un intitulé clair et concis, soit trop rébarbatives (dans le cas d’une offre) ou trop peu valorisantes (dans le cas d’un CV) pour être indiquées clairement. La plupart du temps, heureusement (en tout cas pour ce que j’en sais), ce n’est pas si terrible et ça peut même être un poste très intéressant. 149.238.193.125 22 août 2013 à 10:00 (UTC)[répondre]

manœuvrage : un synonyme de manœuvre ?

Je n’ai rien trouvé dans le TLF ni sur le Wiktionnaire, mais il y a des occurrences assez nombreuses un peu partout. Pouvez-vous m’aider ? 149.238.193.125 22 août 2013 à 10:03 (UTC)[répondre]

Dans la même veine que manœuvrage, je me demande si pédalerie (dans un sens mécanique) est compréhensible par tous. Je n’ai trouvé aucune définition et les occurrences dans les livres (numérisés par Google) sont pour autant que j’aie pu le voir toutes liées au milieu homosexuel et non aux pédales d’accélérateur, de frein et d’embrayage. Avez-vous des informations ? 149.238.193.125 22 août 2013 à 10:08 (UTC)[répondre]

J’ai un début de piste chez VW. À suivre… 149.238.193.125 22 août 2013 à 10:11 (UTC)[répondre]

définitions et rôles

je recherche la définition et le rôle du président du conseil d'administration, du président directeur général, du directeur général et du directeur des ressources humaines

comment appel t'on la maitrise de plusiers choses en latin

comment appel t'on la maitrise de plusiers choses en latin

tétraplégie : étymologie du suffixe: - plégie ?

étymologie du suffixe: - plégie ? dans : "quadraplégie" ou "tétraplégie"

L’information a été rajoutée à tétraplégie, et à quadriplégie, son synonyme. Vous pouvez utiliser le moteur de recherche en haut à droite pour chercher des entrées dans le dictionnaire, qui peuvent contenir les informations étymologiques que vous cherchez. Si vous trouverez la recherche sur ce site difficile, n’hésitez pas à nous en faire part, de façon à ce que l’on puisse réfléchir à une amélioration. Automatik (discussion) 22 août 2013 à 22:14 (UTC)[répondre]

études poste-secondaires

j aimerai savoir si études poste secondaires c'est le lycée ou l université?

le lycée constituant actuellement la dernière partie de l'enseignement secondaire (pendant ma jeunesse, on entrait au lycée en sixième), les études post-secondaires, qui comme le préfixe post- l'indique, se situent après l'enseignement secondaire, ne peuvent donc se passer qu'à l'université. --Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 06:42 (UTC)[répondre]
Faire des études pour obtenir un poste secondaire, c'est pas top... --23 août 2013 à 09:04 (UTC)

TETRALYSINE

La tetralysine est un paralisant neuro-musculaire

Reformulation

Bonjour, j’aimerais avoir des idées pour reformuler des phrases contenant « de jusqu’à », formulation que je trouve peu élégante, surtout dans un communiqué de presse. Par exemple, comment reformuler notre produit accroit vos bénéfices de jusqu’à 25 % ? Si j’enlève juste le de, la phrase est fausse (c’est l’accroissement et non le bénéfice qui peut aller jusqu’à 25 %). Cette formule apparaît de nombreuses fois dans un texte que je révise et j’ai pour l’instant un peu abusé du verbe aller (pouvant aller jusqu’à). Si vous avez des suggestions, ça pourrait m’aider car c’est un grand classique de la révision ! 149.238.193.125 23 août 2013 à 07:46 (UTC)[répondre]

A moins de tout chambouler en écrivant "l'accroissement de vos bénéfices grâce à notre produit peut atteindre 25 %", je ne vois pas quoi faire. --Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 08:04 (UTC)[répondre]
C’est la meilleure solution, je pense. Merci ! 149.238.193.124 23 août 2013 à 09:28 (UTC)[répondre]

Aimé ou Aimer

j'aimerai savoir s'il existe oui ou non la difference entre aimé et aimer

→ voir aimer et aimé ; aimer est l'infinitif du verbe dont aimé est le participe passé/passif. Par ailleurs l'accent aigu sur le é de différence n'est pas facultatif, et, au conditionnel, qu'on utilise habituellement pour faire une demande polie, car l'action n'aura lieu que si l'interlocuteur le veut bien, le verbe aimer donne j'aimerais et non j'aimerai qui est le futur et indique une action certaine. .--Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 08:00 (UTC)[répondre]

катушками

bonjour, je cherche la traduction du mot катушками, à partir de quels mots russes il est construit et sa signification.merci

Bonjour, je ne connais pas le russe mais катушками semble être l’instrumental pluriel de катушка qui veut dire plusieurs choses. L’article n’existe pas encore sur le Wiktionnaire francophone mais si vous comprenez l’anglais, vous pouvez consulter катушка. Pamputt [Discuter] 23 août 2013 à 08:52 (UTC)[répondre]
Le wiktionnaire russe renvoie à катушка, qu'il traduit en anglais par spool ou coil. --Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 08:55 (UTC)[répondre]
Les deux sens les plus fréquents semblent être "moulinet" (canne à pêche) et "enrouleur" (de fil électrique) [7]. --23 août 2013 à 09:00 (UTC)

recherche definition

merci de m'aider à trouver la definition de composé fongistatique.

J’ai écrit une définition pour fongistatique. Peut-être que cela pourra vous aider. Pamputt [Discuter] 23 août 2013 à 09:01 (UTC)[répondre]

qualificatif de ce qui ne peut être exprimé avec des mots

Je voudrais savoir quel adjectif on utilise pour qualifier ce qui ne peut être exprimé avec des mots

On peut dire dicible. — Dakdada 23 août 2013 à 10:08 (UTC)[répondre]
Je pense que Darkdadaah voulais dire indicible. — Jjackoti (discussion) 23 août 2013 à 10:14 (UTC)[répondre]
J'avais loupé la négation. — Dakdada 23 août 2013 à 12:21 (UTC)[répondre]

sujet

que veut dire a qui de droit

Voir à qui de droit. — Dakdada 23 août 2013 à 12:21 (UTC)[répondre]

cuirasse strabourg

mon pere etait sur le strabourg pour la bataille de mers el kebir il a97 ans ombien sont il enore de vivant

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 23 août 2013 à 12:38 (UTC)[répondre]

Question de linguistique

Bonjour à TOUTES ET TOUS !

Doit-on dire : "On vous en donne plus pour le même prix" ou " On vous en donne plus au même prix" ?

Que signifie le mot nalité ?

Paru sur le site www.maisonmedicale.org dans le phrase qui suit,

Tout en réinsistant sur le caractère absolu du secret médical et en rappelant sa nalité le Conseil national n’exclut plus que le médecin puisse transgresser ledit secret lorsque la protection du partenaire sexuel stable en est le but.

http://www.maisonmedicale.org/Secret-medical-et-SIDA-l.html

Ourlet

Bonjour, J'ai ajouté le sens écologique au mot ourlet + la traduction en anglais. Mais il faudrait je pense mettre dans {{trad-début}} des autres traductions le sens. Peut-être un tri doit-il être opéré dans les traductions selon le sens 1 ou 2 ? Cordialement Christian COGNEAUX (discussion) 23 août 2013 à 15:58 (UTC)[répondre]