« escandalizar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Ajout d'un mot assisté par Gadget-CreerNouveauMot (v3.0) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: {{ |
: Du bas {{étyl|la|es|scandalizare}}. |
||
{{-verb-|es}} |
{{-verb-|es}} |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
{{ébauche|oc}} |
{{ébauche|oc}} |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: {{ |
: Du bas {{étyl|la|oc|scandalizare}}. |
||
{{-verb-|oc}} |
{{-verb-|oc}} |
Version du 18 décembre 2013 à 11:58
Espagnol
Étymologie
- Du bas latin scandalizare.
Verbe
escandalizar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du bas latin scandalizare.
Verbe
escandalizar [eskandaliˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)