« accipio » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.5) (robot Ajoute : chr:accipio |
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|la}} == |
== {{langue|la}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: De ''[[capio#la|capio]]'' (« prendre ») avec le préfixe ''[[ad-#la|ad-]]''. |
: De ''[[capio#la|capio]]'' (« prendre ») avec le préfixe ''[[ad-#la|ad-]]''. |
||
{{ |
=== {{S|verbe|la}} === |
||
{{la-verb|accĭpĭo|accipere|accipĕre|accepi|accēpi|acceptum|acceptum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conj-la}} |
{{la-verb|accĭpĭo|accipere|accipĕre|accepi|accēpi|acceptum|acceptum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conj-la}} |
||
# [[recevoir|Recevoir]], prendre, éprouver, souffrir, subir. |
# [[recevoir|Recevoir]], prendre, éprouver, souffrir, subir. |
||
Ligne 20 : | Ligne 19 : | ||
{{note}} {{convention latine}} |
{{note}} {{convention latine}} |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
{{-drv-}} |
|||
* [[accepta#la|accepta]], portion de terre, lot. |
* [[accepta#la|accepta]], portion de terre, lot. |
||
* [[acceptabilis#la|acceptābĭlis]], [[acceptable]]. |
* [[acceptabilis#la|acceptābĭlis]], [[acceptable]]. |
||
Ligne 34 : | Ligne 33 : | ||
* [[acceptus#la|acceptus]], reçu, appris, qu'on a entendu dire. |
* [[acceptus#la|acceptus]], reçu, appris, qu'on a entendu dire. |
||
==== {{S|dérivés autres langues}} ==== |
|||
{{-drv-int-}} |
|||
* {{L|de}} : [[akzeptieren]] |
* {{L|de}} : [[akzeptieren]] |
||
* {{L|en}} : [[accept#en|accept]] |
* {{L|en}} : [[accept#en|accept]] |
||
* {{L|fr}} : [[accepter#fr|accepter]] |
* {{L|fr}} : [[accepter#fr|accepter]] |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{R:Gaffiot}} |
* {{R:Gaffiot}} |
||
Version du 16 janvier 2014 à 10:42
Latin
Étymologie
Verbe
accĭpĭo, infinitif : accipĕre, parfait : accēpi, supin : acceptum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Recevoir, prendre, éprouver, souffrir, subir.
- se negant usquam, nisi acceperint, Cicéron : ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.
- accipere voluptatem, ressentir de la joie.
- Entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.
- hoc a majoribus accepimus : nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.
- quae tradentur accipiet, il comprendra nos leçons.
- Accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.
- accipere rogationem, adhérer à une proposition de loi.
- accipio, j'accepte; je le veux bien; d'accord.
- Recevoir chez soi, accueillir, traiter.
- accipere convivio, recevoir à sa table.
- ego te miseris jam accipiam modis, Plaute : je vais te traiter d'une triste façon.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- accepta, portion de terre, lot.
- acceptābĭlis, acceptable.
- acceptātĭo, acceptation.
- acceptātŏr, celui qui accepte, celui qui approuve.
- acceptātus, agréé
- acceptĭo, action de recevoir.
- acceptĭto, recevoir souvent.
- accepto, recevoir, accueillir, accepter, adopter.
- acceptor, acceptrix, personne qui reçoit
- acceptōrĭus, vase pour recevoir et mesurer l'eau.
- acceptum, ce qui est entré en caisse, recette.
- acceptus, reçu, appris, qu'on a entendu dire.
Dérivés dans d’autres langues
- Allemand : akzeptieren
- Anglais : accept
- Français : accepter
Références
- « accipio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage