« choquer » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
faux
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: De l’{{étyl|fro|fr|chuquier}}<ref>{{R:myetym}}</ref><ref>{{R:TLFi}}</ref>.
: De l’{{étyl|fro|fr|chuquier}}<ref>{{R:myetym}}</ref><ref>{{R:TLFi}}</ref>.


{{-verb-|fr}}
=== {{S|verbe|fr}} ===
'''choquer''' {{pron|ʃɔ.ke|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
'''choquer''' {{pron|ʃɔ.ke|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
# [[donner|Donner]] un [[choc]], [[heurter]].
# [[donner|Donner]] un [[choc]], [[heurter]].
Ligne 27 : Ligne 27 :
#* '''''Choquer''' la grand voile.''
#* '''''Choquer''' la grand voile.''


==== {{S|antonymes}} ====
{{-ant-}}
* [[border]] (marine)
* [[border]] (marine)


==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|Anstoß erregen}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|Anstoß erregen}}
Ligne 44 : Ligne 44 :
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
* {{pron|ʃɔ.ke|fr}}
* {{pron|ʃɔ.ke|fr}}
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʃɔ.ke|audio=Fr-choquer.ogg}}
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʃɔ.ke|audio=Fr-choquer.ogg}}


=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
* {{Import:DAF8}}
* {{Import:DAF8}}
{{Références}}
{{Références}}

Version du 22 janvier 2014 à 10:23

Français

Étymologie

De l’ancien français chuquier[1][2].

Verbe

choquer \ʃɔ.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner un choc, heurter.
    • Si ce navire vient à choquer cette barque, il la brisera.
    • Choquer les verres à table l’un contre l’autre, ou simplement
    • Choquer les verres.
    • Deux corps qui se choquent.
  2. Modèle:particulier Modèle:militaire Se rencontrer et combattre, en parlant de troupes.
    • Quand les deux armées vinrent à se choquer.
  3. (Sens figuré) Offenser.
    • Lui non plus n’aurait pas voulu choquer Jim par son manque de délicatesse, mais sa nature brutale subitement l’emportait. — (Francis Carco, L’Homme de Minuit, 1938)
    • Il fait cela pour me choquer.
    • Vous choquerez sa vanité.
    • C’est un homme qui se choque de tout.
  4. (Sens figuré) Déplaire.
    • […] ; elle lui pardonna une légèreté d’esprit, dont, après tout, elle n’avait jamais souffert : quand les défauts des autres ne nous nuisent pas, il est rare qu’ils nous choquent beaucoup. — (Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818)
    • Et, tout à l’heure, quand il s’était adressé à la prostituée enceinte, il avait usé d’un terme dont la grossièreté — tirant son origine d’une langue moins noble et moins enveloppée que l’argot — me choquait encore secrètement. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
  5. impersonnel Contrevenir à ; être contraire à, en parlant des choses de la morale et de l’esprit.
    • Cela choque le bon sens, la bienséance, l’honneur.
  6. Modèle:marine Relâcher une manœuvre.
    • Choquer l’écoute d’une voile.
  7. Modèle:marine Modèle:par ext Laisser le vent écarter une voile de la coque.
    • Choquer la grand voile.

Antonymes

Traductions

Prononciation

  • \ʃɔ.ke\
  • Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.

Références

  1. A universal etymology dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
  2. « choquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage