« loučit » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|cs}} == |
== {{langue|cs}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: Du {{étyl|cu|cs|mot=лѫчити|tr=lučiti (sę)|sens=se rencontrer}}{{réf}} qui donne le polonais ''[[łączyć]]'', le slovène ''[[ločiti]]'', le serbo-croate ''[[lučiti]]'', le russe [[разлучать]], [[разлучить]]. |
: Du {{étyl|cu|cs|mot=лѫчити|tr=lučiti (sę)|sens=se rencontrer}}{{réf}} qui donne le polonais ''[[łączyć]]'', le slovène ''[[ločiti]]'', le serbo-croate ''[[lučiti]]'', le russe [[разлучать]], [[разлучить]]. |
||
:L’étymon{{réf}} — apparenté au latin ''[[lux#la|lux]]'' (en tchèque, ''[[louč#cs|louč]]'') et ''[[lucus#la|lucus]]'' (en tchèque, ''[[louka#cs|louka]], [[lučina#cs|lučina]]'') — signifie « se voir », le tchèque est passé à « se ''re''voir, se dire au revoir » mais le sens de « rencontrer » est resté de façon perfective dans ''[[sloučit#cs|sloučit]]'' (« fusionner »). |
:L’étymon{{réf}} — apparenté au latin ''[[lux#la|lux]]'' (en tchèque, ''[[louč#cs|louč]]'') et ''[[lucus#la|lucus]]'' (en tchèque, ''[[louka#cs|louka]], [[lučina#cs|lučina]]'') — signifie « se voir », le tchèque est passé à « se ''re''voir, se dire au revoir » mais le sens de « rencontrer » est resté de façon perfective dans ''[[sloučit#cs|sloučit]]'' (« fusionner »). |
||
{{ |
=== {{S|verbe|cs}} === |
||
'''loučit se''' {{prnl|cs}} {{imperf|cs}} |
'''loučit se''' {{prnl|cs}} {{imperf|cs}} |
||
# [[quitter|Quitter]], [[faire ses adieux]]. |
# [[quitter|Quitter]], [[faire ses adieux]]. |
||
Ligne 13 : | Ligne 12 : | ||
#*:Alice dit au revoir à ses sœurs. |
#*:Alice dit au revoir à ses sœurs. |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
{{-drv-}} |
|||
* [[odloučit#cs|od-loučit]], [[odlučovat#cs|od-lučovat]], séparer |
* [[odloučit#cs|od-loučit]], [[odlučovat#cs|od-lučovat]], séparer |
||
* [[rozloučit#cs|roz-loučit]], [[rozlučovat#cs|roz-lučovat]], séparer |
* [[rozloučit#cs|roz-loučit]], [[rozlučovat#cs|roz-lučovat]], séparer |
||
Ligne 19 : | Ligne 18 : | ||
* [[vyloučit#cs|vy-loučit]], [[vylučovat#cs|vy-lučovat]], écarter |
* [[vyloučit#cs|vy-loučit]], [[vylučovat#cs|vy-lučovat]], écarter |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
{{-drv-}} |
|||
* [[loučení#cs|loučení]], action de faire ses adieux |
* [[loučení#cs|loučení]], action de faire ses adieux |
||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
|||
{{-voc-}} |
|||
* [[nashle#cs|nashle]], [[na shledanou#cs|na shledanou]], au revoir |
* [[nashle#cs|nashle]], [[na shledanou#cs|na shledanou]], au revoir |
||
==== {{S|conjugaison}} ==== |
|||
{{-conjug-}} |
|||
{{cs-conj-i|rad=louč||i|i|luč}} |
{{cs-conj-i|rad=louč||i|i|luč}} |
||
{{-réf-}} |
|||
=== {{S|références}} === |
|||
*{{R:ÚJČ}} |
*{{R:ÚJČ}} |
||
*{{RÉF}} [[w:Julius Pokorny|Julius Pokorny]], ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,'' [http://dnghu.org/indoeuropean.html radical ''*leuĝh-''] |
*{{RÉF}} [[w:Julius Pokorny|Julius Pokorny]], ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,'' [http://dnghu.org/indoeuropean.html radical ''*leuĝh-''] |
Version du 5 février 2014 à 20:14
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave лѫчити, lučiti (sę) (« se rencontrer ») [1] qui donne le polonais łączyć, le slovène ločiti, le serbo-croate lučiti, le russe разлучать, разлучить.
- L’étymon [1] — apparenté au latin lux (en tchèque, louč) et lucus (en tchèque, louka, lučina) — signifie « se voir », le tchèque est passé à « se revoir, se dire au revoir » mais le sens de « rencontrer » est resté de façon perfective dans sloučit (« fusionner »).
Verbe
loučit se pronominal Modèle:imperf
Dérivés
- od-loučit, od-lučovat, séparer
- roz-loučit, roz-lučovat, séparer
- s-loučit, s-lučovat, fusionner
- vy-loučit, vy-lučovat, écarter
Dérivés
- loučení, action de faire ses adieux
Vocabulaire apparenté par le sens
- nashle, na shledanou, au revoir
Conjugaison
Personne | Présent | Passé | Futur | Conditionnel | Impératif |
---|---|---|---|---|---|
já | loučím | loučil jsem masculin loučila jsem féminin |
budu loučit | loučil bych masculin loučila bych féminin |
— |
ty | loučíš | loučil jsi masculin loučils (Familier) masculin loučila jsi féminin |
budeš loučit | loučil bys masculin loučila bys féminin |
loučluč |
on ona ono |
loučí | loučil masculin loučila féminin loučilo neutre |
bude loučit | loučil by masculin loučila by féminin masculin loučilo by neutre |
— |
my | loučíme | loučili jsme masculin loučily jsme féminin |
budeme loučit | loučili bychom masculin loučily bychom féminin |
loučlučme |
vy | loučíte | loučili jste masculin loučily jste féminin |
budete loučit | loučili byste masculin loučily byste féminin |
loučlučte |
oni ony ony |
loučí | loučili masculin loučily féminin loučila neutre |
budou loučit | loučili by masculin loučily by féminin loučila by neutre |
— |
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *leuĝh-