« sto » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Étymologie : ajout du latin et du sanscrit (plus anciens que le tchèque ou l'anglais) parmi les exemples |
|||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
== {{langue|la}} == |
== {{langue|la}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|{{LienRouge|lang=en|trad=Appendix:Proto-Indo-European/steh₂-|fr=Annexe:indo-européen commun/*steh₂-|texte=steh₂-}}}} (« [[être debout]] ») dont sont issus, entre autres, le grec ancien {{Polytonique|[[ἵστημι]]|istêmi|être debout}}, l’anglais ''[[stand]]'' (id.), le tchèque ''[[stát]]'' (id.), l’allemand ''[[stehen]]'' (id.), le russe [[стоять]] (id.), etc. |
: De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|{{LienRouge|lang=en|trad=Appendix:Proto-Indo-European/steh₂-|fr=Annexe:indo-européen commun/*steh₂-|texte=steh₂-}}}} (« [[être debout]] ») dont sont issus, entre autres, le grec ancien {{Polytonique|[[ἵστημι]]|istêmi|être debout}}, le latin sto (id. infinitif : stare), le sanscrit स्था, ''sthā'' (id.), l’anglais ''[[stand]]'' (id.), le tchèque ''[[stát]]'' (id.), l’allemand ''[[stehen]]'' (id.), le russe [[стоять]] (id.), etc. |
||
=== {{S|verbe|la}} === |
=== {{S|verbe|la}} === |
Version du 15 juin 2014 à 23:28
:
Conventions internationales
Symbole
sto invariable
- Modèle:linguistique Code ISO 639-2 (alpha-3) stoney.
Anagrammes
Bosniaque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \Prononciation ?\
- Cent.
Glosa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
sto \Prononciation ?\
Italien
Forme de verbe
Indicatif | Présent | (io) sto |
sto \ˈsto\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de stare.
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *steh₂- (en) (« être debout ») dont sont issus, entre autres, le grec ancien ἵστημι, istêmi (« être debout »), le latin sto (id. infinitif : stare), le sanscrit स्था, sthā (id.), l’anglais stand (id.), le tchèque stát (id.), l’allemand stehen (id.), le russe стоять (id.), etc.
Verbe
stō, infinitif : stāre, parfait : stetī, supin : statum \Prononciation ?\ intransitif Modèle:conj-la
- Se dresser, être debout.
- Stare ad januam : se tenir debout à la porte. — (Plaute)
- Être immobile.
- Ilico sta : Arrête-toi tout de suite. — (Plaute)
- Être solide, inébranlable, fixe.
- Disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem Romana res, soluisti : Tu as brisé les liens de la discipline militaire, qui, jusqu’à ce jour, a fait la force de Rome. — (Live)
- Séjourner.
- Modèle:par ext Être.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
- stabilis (stable)
- stans
- stantarius (stationnaire)
- Stătānus (dieu qui présidait aux premiers pas des enfants)
- stătārĭus (qui reste en place, fixe, immobile)
- stătĭcŭlum (statuette)
- stătĭcŭlus (danse sur place)
- stătim (de pied ferme, sans reculer)
- stătĭo (immobilité - position - action de séjourner - station)
- stătionālis (stationnaire, fixe)
- stătionārĭus (stationnaire, fixe - soldat de garde)
- stătīva (campement fixe - station (dans un voyage), halte)
- stătīvus (qui reste en place, fixe)
- stătŏr (planton)
- stătŭa (statue)
- stătŭālis ou stătŭārĭus (le statuaire)
- stătŭārĭa (la statuaire)
- stătūlībĕr (qui doit être affranchi par testament)
- stătūmĕn (soutien, support, étai)
- stătūmĭnātĭo (lit de pierres servant de fondation au pavé)
- stătūmino (étayer, soutenir)
- stătuncŭlum (statuette)
- stătŭo (fixer, rendre immobile, statuer)
- stătūra (stature)
- stătūrōsus (gigantesque)
- stătŭs (état de repos, repos, immobilité)
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « sto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Polonais
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \stɔ\
- Cent.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sto [Prononciation ?] »
Slovaque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \stɔ\
- Cent.
Dérivés
Slovio
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
sto \sto\
- Cent.
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | sto | stot |
Pluriel | ston | stona |
sto \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Anagrammes
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sto | sta |
Génitif | sta | set |
Datif | stu | stům |
Accusatif | sto | sta |
Vocatif | sto | sta |
Locatif | stu | stích ou stách |
Instrumental | stem | sty |
- Cent.
- Sto eur. Cent euros
- Jedno sto. Cent (une fois cent)
- Centaine.
Apparentés étymologiques
Expressions (section inconnue)
Prononciation
- tchèque : écouter « sto [Prononciation ?] »
Voir aussi
- sto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- bosniaque
- Mots en bosniaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en bosniaque
- glosa
- Verbes en glosa
- italien
- Formes de verbes en italien
- Formes de verbes en italien sans lien de conjugaison
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en polonais
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovaque
- slovio
- Mots en slovio issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovio
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Animaux en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Adjectifs numéraux en tchèque