« Discussion utilisateur:BAICAN XXX » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Xic667 (discussion | contributions)
Xic667 (discussion | contributions)
Ligne 43 : Ligne 43 :


[[User talk:Xic667|Xic667]] 7 juillet 2014 à 21:53 (UTC)
[[User talk:Xic667|Xic667]] 7 juillet 2014 à 21:53 (UTC)
:On t'a répondu sur [[Discussion:Ioan]]. [[User talk:Xic667|Xic667]] 7 juillet 2014 à 21:59 (UTC)

Version du 7 juillet 2014 à 21:59

BAICAN XXX, Discussion.


Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, BAICAN XXX. If you don’t speak French, click here


Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Stephane8888 11 janvier 2011 à 16:54 (UTC)[répondre]

Traductions

Merci pour les traductions.

Nous avons l'habitude de ne pas mettre de traductions pour les formes de mots (pluriels, formes conjuguées, etc.) tout simplement parce que les règles grammaticales sont différentes selon les pays, et que ça n'a donc en général pas de sens. Par exemple, un adjectif français au féminin ne se traduit pas toujours par un adjectif roumain au féminin, tout dépend du mot français et du mot roumain qui accompagnent l'adjectif. Lmaltier 30 janvier 2011 à 20:48 (UTC)[répondre]

Pronunciation

Hello BAICAN XXX,

When you change the title of a rumanian article (like in a se întrece), please don’t forget to change also the pronunciation’s section. Thanks a lot. — Unsui Discuter 4 juillet 2014 à 14:49 (UTC)[répondre]

Classement des prénoms en noms communs

Bonjour. Le problème que tu signales concernant les prénoms classés en "noms communs masculins" provient de l'utilisation de Modèle:ro-nom-tab, qui a été conçu pour les noms communs. J'ai signalé le problème à la communauté sur Wiktionnaire:Wikidémie/juillet_2014#Probl.C3.A8me_avec_Mod.C3.A8le:ro-nom-tab, des membres de la communauté devraient t'aider.

Merci pour ton travail.

Xic667 7 juillet 2014 à 21:53 (UTC)[répondre]

On t'a répondu sur Discussion:Ioan. Xic667 7 juillet 2014 à 21:59 (UTC)[répondre]