« Wiktionnaire:Mot du jour » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m retouche de la modification précédente
Camille (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 035 : Ligne 1 035 :
* [[zénitude]]
* [[zénitude]]
* [[zumba]]
* [[zumba]]
}}

Sans oublier, pour ce qui est du Petit Larousse 2015, ces mots qui n'ont pas été annoncés dans le dossier de presse (source : [http://orthogrenoble.net/camille/entrees-Petit-Larousse-2015.html Club d'orthographe de Grenoble]) :
{{colonnes|
* [[anovulant]]
* [[aquabike]]
* [[aquabiking]]
* [[bioéconomie]]
* [[biopétrole]]
* [[C.V.O.]]
* [[CVO]]
* [[État-parti]]
* [[maladie de Huntington]]
* [[chorée de Huntington]]
* [[se loguer]]
* [[marae]]
* [[mécéner]]
* [[microtransaction]]
* [[motion capture]]
* [[syndrome pied-main-bouche]]
* [[piquillo]]
* [[post-ethnique]]
* [[tchouler]]
* [[TDAH]]
* [[titre-service]]
* [[tractographie]]
* [[zaraguina]]
}}
}}



Version du 27 août 2014 à 20:20

Le principe

Raccourcis [+]
WT:MJ
WT:MDJ

Le principe du mot du jour est d'inviter les lecteurs à participer à l’élaboration du Wiktionnaire, en vérifiant pour un article différent chaque jour :

  • que les définitions données sont correctes ;
  • qu’il n’existe pas d’autres sens du mot qui n’apparaitraient pas dans l’article ;
  • que les pages liées sont intéressantes.

Modification du mot du jour

Sur cette page vous pouvez changer les mots du jour (qui apparaissent régulièrement sur la page d’accueil) jusqu’à un mois à l’avance. Attention : ne choisissez pas de mots qui risquent d'être ciblés par des filtres parentaux, car cela pourrait empêcher l'accès de certains à la page d'accueil.

Il vous suffit pour cela de cliquer sur changer sur la ligne du mot du jour à changer, puis de remplacer le mot précédent par un nouveau (n’écrivez que le mot en toutes lettres). Vérifiez tout de même auparavant si le mot n’a pas déjà été changé en regardant l’historique de chaque mot du jour.

Le « mot du jour » n’est pas restreint aux mots au sens strict ; il peut aussi s’agir de locutions (expressions, proverbes…). Ne vous limitez donc pas aux mots simples :)

Enfin, n’oubliez pas de jeter un coup d’œil aux archives du mot du jour. Pensez à les mettre à jour...

Les mots qui manquent encore (en rouge)

Liste non exhaustive (français)

voir :

Adjectifs tirés de noms de personnes

Adjectifs tirés d’autres noms

Thématiques

Astronomie/Étoiles

Adjectifs (parfois gentilés) dérivés de noms d’étoiles :

Références

Astronomie/Nomenclature planétaire

Calendrier arménien

anglais français (1859) français (2005)
nawasard navaçart navassart
hoṙi hor’i hori
sahmi sahmi
trē drê dré
kʿałocʿ k’agh’ots kaghots
aracʿ arats
mehekan méhégan mehegan
areg arek areq
ahekan ahégan ahegan
mareri maréri mareri
margacʿ markats marqats
hroticʿ hrodits hroditz
avéliats (jours épagomènes)
  • — (Édouard Dulaurier, Recherches sur la chronologie arménienne, tome premier (Exposé des principes de la chronologie technique), Imprimerie impériale, Paris, 1859, p. 2)
  • — (Albert Khazinedjian, L’Église arménienne dans l’œcuménisme, L’Harmattan, 2005, p. 31)

Calendrier persan

(voir aussi ici) :

  1. farvardin فروردین
  2. ordibehesht/ordibehešt اردیبهشت
  3. khordâd/xordâd خرداد
  4. tir
  5. mordâd مرداد
  6. shahrivar/šahrivar شهریور
  7. mehr
  8. abân/âbân آبان
  9. azar/âzar آذر
  10. dey
  11. bahman بهمن
  12. esfand اسفند

Et les noms des jours :

cépage

Chimie/Minéralogie

Énergies

  • houille incolore : énergie éolienne
  • houille d’or : énergie solaire (houille d’or a aussi autrefois désigné le varech)
  • houille rouge : énergie géothermique
  • houille verte : énergie hydraulique
  • L’énergie nucléaire s’est aussi parfois appelée houille d’or ou houille incolore.

équitation

cf Wiktionnaire:Proposer_un_mot/janvier_2014#ENNASURE

Géologie/Géographie/Paléontologie

  • Cycles alpins :
  1. Alpin
    1. Pasadénien
    2. Walachien
    3. Rhodanien
    4. Attique
    5. Pyrénéen
    6. Laramien
    7. Autrichien
    8. Cimmérien
    9. Palatinien
  2. Hercynien
    1. Saalien
    2. Asturien
    3. Sudète
    4. Breton
  3. Calédonien
    1. Ardennes
    2. Taconique
    3. Sarde
    4. Cadomien
Références

Géographie

Recensement des détroits au début du XVIIIe siècle.

Références
  • Antoine Augustin Bruzen la Martinière, Le Grand Dictionnaire géographique et critique, tome troisième (D E F), P. Gosse, R. C. Alberts, P. de Hondt, La Haye, 1726

Géométrie/Mathématiques

  • L’inventaire de noms de formes se trouvant à :

http://cursus.edu/institutions-formations-ressources/formation/12899/encyclopedie-des-formes-mathematiques-remarquables/

Métiers anciens


Phylogénétique

Scénario

Symboles de firmes d’aviation

U.R.S.S. (puis Russie ou Ukraine)
  • A : Alexeiev (Alexéïev)
  • Be : Beriev
  • Che : Chetverikov
  • Il : Iliouchine
  • Ka : Kamov
  • La : Lavotchkine
  • Li : Lisunov
  • M : Miassichtchev
  • Pe : Petliakov
  • Po : Polikarpov
  • Ts : Tsybine
  • Yak : Yakovlev
Allemagne
  • Al : Albatros Flugzeugwerke
  • Ao : AGO Flugzeugwerke
  • Ar : Arado
  • As : Argus Motoren GmbH
  • Bf, BFW : Bayerische Flugzeugwerke
  •  : Bücker Flugzeugbau
  • BV : Blohm & Voss
  • DFS : Deutsche Forschungsanstalt für Segelflug
  • Do : Dornier
  • FA : Focke-Achgelis GmbH
  • Fi : Fieseler
  • Fw : Focke-Wulf
  • Go : Gotha
  • He : Heinkel
  • Hs : Henschel
  •  : Göppingen
  •  : Hütter
  • Ju : Junkers
  • Kl : Klemm Leichtflugzeugbau
  • Me : Messerschmitt
  • Si : Siebel
  • WNF : Wiener Neustadter Flugzeugwerk
Japon
  • Ki : Kitai, « Avion », utilisé par le Service aérien de l'armée impériale japonaise

Tintin

Typographie

Formats et leurs abréviations :

Algérianismes

Références

Québécismes

Actes du colloque Les français régionaux, Québec, 21–25 octobre 1979

Prononciations populaires :
Québécismes :

Robert 2008

a-c

d-g

h-k

l-o

p-s

t-z

Robert et Larousse 2015

Selon une liste d’articles compilés dans Wiktionnaire:Wikidémie/mai 2014#Nouveaux Larousse et Robert

Sans oublier, pour ce qui est du Petit Larousse 2015, ces mots qui n'ont pas été annoncés dans le dossier de presse (source : Club d'orthographe de Grenoble) :

Mots désuets

Source : L’Obsolète, dictionnaire des mots perdus, Larousse (1989)

Éponymes médicaux

Réf. : Henri van Hoof, La traduction des éponymes médicaux banalisés de langue anglaise, Meta, XLVI, 1 (2001)

D’autres sources d’inspiration pour le mot du jour

Voir aussi