« Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2014 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎isomére et sulcifères : effacement doublon
Ligne 394 : Ligne 394 :
Merci d’avance. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 12 septembre 2014 à 13:59 (UTC)
Merci d’avance. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 12 septembre 2014 à 13:59 (UTC)
:Effectivement on trouve quelques attestations : [http://books.google.fr/books?ei=7QkTVPJqzN9q94-BYA&hl=fr&id=kRITAQAAIAAJ&dq=%22un+staline%22+vin+rouge&focus=searchwithinvolume&q=%22un+staline%22] et [http://books.google.fr/books?ei=7QkTVPJqzN9q94-BYA&hl=fr&id=Z1cyAAAAMAAJ&dq=%22un+staline%22+vin+rouge&focus=searchwithinvolume&q=%22vin+rouge%22]. Peut-être était-ce dû à ceci [http://books.google.fr/books?id=R_wCK0EOiJcC&pg=PA88&lpg=PA88&dq=%22un+staline%22+vin+rouge&source=bl&ots=b6MCeOvWjt&sig=JiQUZ6takgcOMmz8JNi72zHp7Y8&hl=fr&sa=X&ei=fwkTVJHWLpTtaOK8gSA&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q=%22un%20staline%22%20vin%20rouge&f=false] ou plus probablement à la couleur du drapeau de l’URSS (comme tend à le suggérer le deuxième lien), mais c'est de la pure spéculation. — [[Utilisateur:SimonGleyze|SimonGlz]] ([[Discussion utilisateur:SimonGleyze|discussion]]) 12 septembre 2014 à 15:05 (UTC)
:Effectivement on trouve quelques attestations : [http://books.google.fr/books?ei=7QkTVPJqzN9q94-BYA&hl=fr&id=kRITAQAAIAAJ&dq=%22un+staline%22+vin+rouge&focus=searchwithinvolume&q=%22un+staline%22] et [http://books.google.fr/books?ei=7QkTVPJqzN9q94-BYA&hl=fr&id=Z1cyAAAAMAAJ&dq=%22un+staline%22+vin+rouge&focus=searchwithinvolume&q=%22vin+rouge%22]. Peut-être était-ce dû à ceci [http://books.google.fr/books?id=R_wCK0EOiJcC&pg=PA88&lpg=PA88&dq=%22un+staline%22+vin+rouge&source=bl&ots=b6MCeOvWjt&sig=JiQUZ6takgcOMmz8JNi72zHp7Y8&hl=fr&sa=X&ei=fwkTVJHWLpTtaOK8gSA&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q=%22un%20staline%22%20vin%20rouge&f=false] ou plus probablement à la couleur du drapeau de l’URSS (comme tend à le suggérer le deuxième lien), mais c'est de la pure spéculation. — [[Utilisateur:SimonGleyze|SimonGlz]] ([[Discussion utilisateur:SimonGleyze|discussion]]) 12 septembre 2014 à 15:05 (UTC)
::on pouvait commander aussi un[[communard| communard]], vin rouge avec de la crème de cassis. Un peu dans la même veine


== Définitions de mots ==
== Définitions de mots ==

Version du 12 septembre 2014 à 16:24


Page mensuelle des questions posées en septembre 2014. Page précédente : août 2014Page suivante : octobre 2014Modifier ce cadre




trouver un mot

comment a pelton appelle-t-on les gens qui ecoute écoutent plusieur plusieurs stil styles de musique diferante différents ?

On peut parler de gens éclectiques, mais ce mot peut recouvrir des activités très diverses et ne se limite pas à l'écoute musicale. --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 08:29 (UTC)[répondre]
Il est vraiment étonnant d’arriver à faire autant de fautes d’orthographe en une si petite phrase. On devrait peut-être créer un prix ? --GaAs 1 septembre 2014 à 19:31 (UTC)[répondre]
Lol, on en donnerait un nouveau tous les jours… Tu tiendras le coup ? --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 21:45 (UTC)[répondre]
On pourrait appeler ça le prix Kevin, d’après un fait divers (signalé par GaAs dans Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#L'avenir du français). Sourire Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 16:39 (UTC)[répondre]

D'où vient le mot padam

PADAM

Dans la chanson ? --GaAs 1 septembre 2014 à 19:59 (UTC)[répondre]

J'ai découvert le mot « stégophile », qui désignerait quelqu'un qui fait l'ascension d'édifices pour le plaisir. Le terme a été employé à propos de l'écrivain-voyageur Sylvain Tesson, récemment tombé de 10 m de hauteur en escaladant la façade d'un chalet de ses amis. Le terme est-il ancien ou s'agit-il d'un néologisme récent ? --Christian Lassure (discussion) 1 septembre 2014 à 11:01 (UTC)[répondre]

fabriqué à partir du grec ancien στέγος (« toît ») et du suffixe -phile. --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 11:16 (UTC)[répondre]
Effectivement pour Sylvain Tesson : voir w:fr:Sylvain Tesson#Le stégophile... Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:15 (UTC). PS : j’ai donc (source jugée suffisante) rajouté stégophile (lien rouge pour l’heure) dans la liste figurant dans l’entrée -phile. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:24 (UTC)[répondre]
Voir w:fr:Yamakasi : les héros du film Yamakasi parlent de « l’art du déplacement (ADD) » : ça m’a l’air synonyme de « stégophilie ». Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:28 (UTC)[répondre]
Voir Wiktionnaire:Proposer un mot/Archive 08 2009#stégophile : création de l’entrée stégophile demandée par Notification @JackPotte :. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:33 (UTC)[répondre]
Il faudrait aussi créer une entrée stégo- (lien rouge pour l’heure) — voir Spécial:Pages liées/stégo- — : on pourra y lister stégosaure, stégomyie, stégophile (lien rouge l’heure) et peut-être d’autres encore... Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 17:27 (UTC)[répondre]
fait stégo-. Pour stégophile, Alphabeta, je te laisse faire. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:48 (UTC)[répondre]
Un grand merci à Pjacquot, Alphabeta et GaAs d'avoir consacré une partie de leur temps à répondre à ma question. J'ai, pour ma part, consulté GoogleLivres et y ai trouvé de trop rares mentions, la plus ancienne remontant à 1991 et où « stégophile » est adjectif :
Philippe Bourdeau, L'escalade en France : pratiques sportives et débouchés, La Documentation française, 1991, 158 p. - « Dans son étude réalisée à partir de l'exemple de Fontainebleau, Jean Corneloup annonce ainsi l'avènement prochain d'une culture « stégophile » aux multiples enjeux sportifs, culturels et économiques ».
Là où les choses se corsent, c'est que terme est déjà présent en 1891, sous une acception et dans un domaine différents, dans une revue qui s'appelle Le Naturaliste : revue illustrée des sciences naturelles :
« Les Stégophiles ou Vandellies, Siluroïdes à peau nue et de très petite taille, vivent en commensaux dans la cavité buccale d'autres Poissons ; d'après Reinhardt, le Stegophilus insidialus du Brésil vit ainsi aux dépens d'un autre Siluroïde, .... ».
Je vais poursuivre mes recherches, dans Scholar dès demain, en espérant en savoir davantage. --Christian Lassure (discussion) 1 septembre 2014 à 20:30 (UTC).[répondre]
Voir encore http://www.ambhhc.org/fiches-lichens-pdf/lichens-a-thalle-lepreux.pdf : Lichens à thalle lépreux  : « Ils se trouvent dans des endroits protégés des pluies (stégophiles ), des écoulements d’eau, et dans des zones ombragées (sciaphiles). » et « écologie saxicole-calcifuge, sur parois verticales, stégophile, sciaphile. Parfois sur écorce de conifères. » Si je comprends bien stégophile est ici un adjectif qualifiant certaines espèces. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 10:49 (UTC)[répondre]
http://www.sesa-aude.com/IMG/pdf/Sortie_2b_Vallee_de_l_Alberte_1_decembre_2013.pdf « COMPTE RENDU Sortie lichens SESA-ASNAT à Molières-sur-l'Alberte (Ladern-sur-Lauquet) du 1er décembre 2013 » : voir le GLOSSAIRE de la page 5 sur 12 pages : «  Stégophile : espèce se développant sur parois ou plafonds abrités de la pluie. » Ça confirme. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 11:11 (UTC)[répondre]
Oui, il y aurait donc deux acceptions:
  • qui aime être sur un toît
  • qui aime vivre sous un toît
--Pjacquot (discussion) 2 septembre 2014 à 10:54 (UTC)[répondre]
Merci à Alphabeta et Pjacquot pour ces nouvelles précisions. Il semble donc que l'on est passé de l'acception initiale, présente depuis plus d'un siècle dans l'étude des espèces animales et végétales, à l'acception récente, rencontrée en 1991 dans l'escalade de parois à mains nues ou by fair means (« par des moyens licites ») comme disent les pratiquants de cette discipline. Quand exactement et à l'initiative de qui cela s'est-il fait, je n'en ai aucune idée. Les résultats livrés par Google Livres et Scholar restent muets sur ce point. --Christian Lassure (discussion) 3 septembre 2014 à 00:14 (UTC)[répondre]
Dans l’entrée « stégo- » j’ai rajouté la référence suivante : « stégo- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage ; mais malheureusement le TLF ne mentionne pas stégophile... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:54 (UTC)[répondre]
Au passage : il existe un « stégophile » littérairement célèbre, c’est le héros du roman Le Hussard sur le toit (1951) de Jean Giono... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 10:01 (UTC)[répondre]
Je n’ai rien de rien dans mes dicos (Quillet, Dictionnaire des dictionnaires, Nysten, Dico de botanique, d’entomologie, Littré, etc.). Par contre, j’ai stégoptère qui ressort plus souvent. Pour stégophile, je suis d’accord avec tes acceptions. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:27 (UTC) PS: Je viens d’ajouter les dérivés que j’ai trouvé dans stégo-. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:34 (UTC)[répondre]
En cherchant un peu chez nos amis les wiki-encyclopédistes j’ai « découvert » une redirection w:fr:toiturophile pointant sur un article (relativement conséquent) w:fr:toiturophilie : voilà donc un synonyme pour l’un des sens de stégophile.
Voir aussi w:fr:Discussion:Toiturophilie/Suppression : sous le nom de w:fr:toiturophile (il y a eu renommage en 2011) l’article w:fr:toiturophilie a survécu en 2006 à une procédure en suppression...
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 10:55 (UTC)[répondre]
On rappelle aussi que les chats des villes fréquentent assidument les toits et les gouttières, voir :
  1. entrée « chat de gouttière »
  2. chat de gouttière sur l’encyclopédie Wikipédia
Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 12:55 (UTC)[répondre]
Il faut croire que le sens d'« escaladeur de toitures » donné à « stégophile » est trop récent pour que le terme figure dans des dictionnaires généralistes.
Le diffuseur de cette acception serait Sylvain Tesson. Ses compagons d'escalade l'appelaient le « prince des chats », je suppose qu'il y a « de gouttière » sous-entendu...
L'existence du terme « toiturophile » vient compliquer les choses.
L'équivalent en anglais de la discipline serait roof climbing ou wall and roof climbing (voir, entre autres, [1]). --Christian Lassure (discussion) 4 septembre 2014 à 13:01 (UTC)[répondre]
Et ces chats sur les toits me font penser à un titre de film : voir La Chatte sur un toit brûlant (film) sur l’encyclopédie Wikipédia  : 1958, Cat on a Hot Tin Roof en VO... Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 13:06 (UTC)[répondre]
Et pour l’anglais w:fr:Toiturophilie#Description indique : « Certains forums utilisent le mot anglais « rooftopping ». ». PCC Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 13:12 (UTC)[répondre]

quelles sont les causes de l'hydrocèle ?

on dit le toubib ou bien la toubib

on dit le toubib ou bien la toubib

Les deux (selon le sexe du médecin), comme vous pouvez le constater en consultant l’article du Wiktionnaire, qu’on trouve très facilement en tapant « toubib » dans la case « rechercher ».
→ voir toubib. --GaAs 1 septembre 2014 à 18:48 (UTC)[répondre]

comprendre

ca veut dire quoi etre cynique?

La réponse se trouve dans l’article cynique du Wiktionnaire, comme vous pourrez le constater en tapant « cynique » dans la case « rechercher » en haut à droite de cette page (et de toutes les autres, y compris la page d’accueil !).
→ voir cynique. --GaAs 1 septembre 2014 à 22:41 (UTC)[répondre]

Signification de « n00b » ?

Bonjour,

Dans

(merci à Notification @ArséniureDeGallium : (« GAas ») d’avoir signalé ce texte) je relève le terme

  • n00b (lien rouge pour l’heure)

terme qui malheureusement ne possède pas d’entrée dans le Wiktionnaire.

Merci à celui qui pourra m’expliquer ce que ça veut dire.

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 09:55 (UTC)[répondre]

n00b est pour newbie. — Unsui Discuter 2 septembre 2014 à 10:07 (UTC)[répondre]
Un noob est un bleu, un newbie, un nouveau qui ne connait pas les règles dans le jargon de l’internet et de la culture des jeux vidéo (bien que le terme ait tendance à s’étendre vraiment partout depuis quelques années). --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 18:18 (UTC)[répondre]
Et le Wiktionnaire n’a pas leetspeak ? Honte à nous. --GaAs 2 septembre 2014 à 18:57 (UTC)[répondre]
Dans mes fiches, je trouve ceci :
newbie (n) (abrév. de new in the business : nouveau venu dans le domaine) (arg.) : débutant, nouveau venu, néophyte, bleu (fam.), cybernovice (Internet) - clueless newbie : novice complètement paumé (Usenet)
newb (n) (tronc. de newbie : novice) : débutant (Jeux de rôles)
noob (n) (tronc. amér. de newbie : novice) débutant (Jeux de rôles) cf newb
oldbie (n) : ancien, vieux routard (de l'Internet) (anton. newbie)
--Christian Lassure (discussion) 3 septembre 2014 à 00:26 (UTC)[répondre]
Merci à Notification @ArséniureDeGallium : (« GAas ») qui a créé l’entrée « n00b » et à Notification @Automatik : qui a complété cette entrée.
Si on comprend bien, écrire « n00b » avec des 0 à la place des o souligne la « nullité » des « noobs » (une entrée « noob » existait déjà quand j’ai posé la question).
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:32 (UTC)[répondre]
Euh non. Les 0 c’est à cause du leetspeak (Leetspeak sur l’encyclopédie Wikipédia ), c’est une coïncidence si l’on peut associer leur sens dans ce mot. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 09:51 (UTC)[répondre]
Au passage : il existe une entrée leet speak référencée dans l’entrée noob : il faudrait accorder les violons. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 11:04 (UTC)[répondre]
En quoi il y a contradiction ? --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 11:16 (UTC)[répondre]
Notification @Lyokoï88 : Il n’y a bien évidemment aucune contradiction avec vos explications (merci de me les avoir fournies). Je suggérais simplement de commencer par créer une redirection dans le Wiki puisque l’espace médian semble facultatif : leet speak = leetspeak. Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 11:23 (UTC)[répondre]
GRANDS DIEUX !!! Une redirection dans le wiktionnaire !! MER IL ET FOU !! (Ceci était un message à caractère humoristique…)
Non, pas de redirection. Un article {{variante ortho de}} par contre. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 15:26 (UTC)[répondre]
Les wiki-encyclopédistes ont moins de scrupules : chez eux w:fr:leetspeak est une redirection pointant sur w:fr:leet speak... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 16:18 (UTC)[répondre]
Normal, ils sont pas typographes… XD Pour eux, il n'y a pas de différences. Mais nous, nous savons les règles qui nous permette de dire pourquoi il y a deux orthographes, et le but du Wiktionnaire c’est justement de l’expliquer. Sourire --Lyokoï (discussion) 4 septembre 2014 à 20:17 (UTC)[répondre]

teinture textile

Bonjour, je me demande que veut dire l'auteur quand il fait dire à sa son personnage : il fait le p

Bonjour, soit le mot n’est pas terminé et donc c’est au lecteur de deviner ce mot en question, c’est sûrement le cas s’il y a des points de suspension après le p, soit le personnage décrit quelque chose ou quelqu’un qui fait avec son corps la lettre p, voire qu’il endosse le rôle de cette lettre au sein d'un mot. Avec un peu plus de contexte nous serons peut-être capable d’établir quelle est la bonne situation. --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 18:23 (UTC)[répondre]

Il est certain que si tu nous disais où tu vu ça ça aiderait (mais je comprends que c’est vachement secret). --GaAs 2 septembre 2014 à 18:27 (UTC)[répondre]

Excuse moi, je l'ai entendu hier soir dans un spectacle et je n'ai pas compris. C'était l'histoire d'une personne qui rentre chez lui après pleine de temps et qui retrouve plus ou moins bien les amis de l'enfance à lui. Ils ont changé et lui comprend que aussi. Merci à vous pour votre lumière. Amelia.

Si c'est une transcription de ce que vous avez entendu, je pense que l'auteur a du écrire il fait le pet. « Faire le pet » est une expression populaire ou argotique où « pet » correspond à un bruit mais aussi à un danger. Donc celui qui « fait le pet » doit surveiller pour que ses complices ne soient pas dérangés dans une action. En cas de danger, il prévient ses complices en sonnant une alarme quelconque. À rapprocher de « faire le guet » --82.227.182.208 6 septembre 2014 à 10:57 (UTC)[répondre]

Dans ce jeu, pourquoi y a t'il des mots qui n'existent pas?

Dans ce jeu, pourquoi y a t'il des mots qui n'existent pas?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.40.217.104 (d · c · b),
Merci de nous préciser à quel jeu vous pensez...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:41 (UTC)[répondre]

comment dit on " des détails personnels " en anglais ?

comment dit on " des détails personnels " en anglais ?

Sans contexte, je dirais « personal details » Pamputt [Discuter] 3 septembre 2014 à 13:30 (UTC)[répondre]
Moi aussi. Mais si on veut parler des renseignements sur une personne (nom, prénom, adresse, etc.), on dit bien personal details en anglais, mais on ne dit habituellement pas détails personnels en français. Lmaltier (discussion) 5 septembre 2014 à 16:49 (UTC)[répondre]

bonjour je cherche l'adjectif du mot génération

bonjour je cherche l'adjectif du mot génération

générationnel ? Pamputt [Discuter] 3 septembre 2014 à 13:29 (UTC)[répondre]

assemblee financiere qu'est ce que c'est  ?

Un groupe de gens qui parle d’argent ? --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 15:27 (UTC)[répondre]

Oui ou plus précisément àma une réunion de ces personnes, dans le but de faire le point sur le budget d’une organisation. — Automatik (discussion) 4 septembre 2014 à 22:57 (UTC)[répondre]

Bonjour, J’ai travaillé aujourd’hui sur quelques pages pour lesquelles j’aimerai bien des retours et améliorations. Il s’agit du concept de télicité que je connaissais en linguistique et qui oppose télique/atélique. Je l’ai découvert en psychologie avec l’opposition télique/paratélique. Je ne suis pas très au point sur la façon de traiter tout ça, je ne trouve pas mes définitions très claires et les exemples ne sont pas vraiment des exemples d’usages (parce que rapidement trop technique en linguistique). Merci à ceux qui s’intéresseront à la question Sourire Eölen 3 septembre 2014 à 14:54 (UTC)[répondre]

abaque de charge ADC kg

Cher questionneur qui utilisez l’IP 62.35.229.131 (d · c · b),
L’élucidation d’un sigle (ici ADC) rentre dans les attributions de ce forum.
Sous toute réserve voir w:fr:ADC#Électronique : ADC = Analog to Digital Converter = convertisseur analogique-numérique. Voir w:fr:Convertisseur analogique-numérique.
Cord. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 10:03 (UTC)[répondre]
Au passage : il n’existe pas encore d’entrée ADC (lien rouge pour l’heure) dans le Wiko. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 10:09 (UTC)[répondre]

WikiBreak wikibreak

Dites, comment on fait quand on veut prendre des wikivacances ou un WikiBreak wikibreak et que les mots n’existent pas ? (voir Wikipédia:WikiBreak sur l’encyclopédie Wikipédia ) Sourire Eölen 4 septembre 2014 à 16:01 (UTC)[répondre]

Déjà, il faudrait ne pas mettre des majuscules partout. --GaAs 4 septembre 2014 à 18:48 (UTC)[répondre]
D’accord avec toi, j’ai juste repris la typo utilisée sur Wikipédia. C’est du jargon interne mais on peut faire une entrée, non ? Sourire Eölen 4 septembre 2014 à 22:16 (UTC)[répondre]
Je suis d’accord, j’en ai profité pour ébaucher l’article. (N’hésitez pas à corriger mon anglais au passage si besoin). — Automatik (discussion) 4 septembre 2014 à 23:58 (UTC)[répondre]

formation

comment appelle t-on quelqu'un qui vient se former

Voir ici (question déjà posée le mois dernier). — SimonGlz (discussion) 4 septembre 2014 à 18:38 (UTC)[répondre]
C’est rien que de la bleusaille.Mort de rire--GaAs 4 septembre 2014 à 18:42 (UTC) Ça fera trois euros cinquante pour la nouvelle réponse (pertinente) à cette question.[répondre]

Conjugaison adquirirse

Quelqu'un pourrait-il vérifier la page de conjugaison espagnole suivante, à l'impératif et au gérondif : http://conjugueur.reverso.net/conjugaison-espagnol-verbe-adquirirse.html ? Il semble qu'il y ait une erreur sur le gérondif, qui devrait être adquiriéndose et non pas adquiriendose, mais à l'impératif, est-ce bien correct ? Lmaltier (discussion) 4 septembre 2014 à 18:59 (UTC)[répondre]

J'ai constaté qu'en anglais gutter désigne le ruisseau qui borde nos chausssées. Les chats de gouttière fréquentent-ils réellement les gouttières ou fréquentent-ils plutôt les ruisseaux ? Je poserai la question ce soir à mon chat, mais je doute qu'il soit à même de me répondre. --Pjacquot (discussion) 5 septembre 2014 à 11:11 (UTC)[répondre]

Ce chat-là en tout cas fréquente bel et bien une gouttière. Mort de rire Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 11:30 (UTC).[répondre]
Références du cliché : commons:Image:Dachhase.jpg. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 16:02 (UTC)[répondre]
Intéressant. J'ai Chat de gouttière à l’article gouttière de mon petit Robert. Et Ngram me donne une apparition vers 1800. Je regarde dans mes autres dicos. --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 14:16 (UTC)[répondre]
Je note qu’il appartient à l’espèce Felis silvestris catus et donc, il y a très peu de chance que cela ait un rapport avec le ruisseau, puisque ces chats vivent plus généralement dans les villes.--Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 14:26 (UTC)[répondre]
Euh, les villes sont justement pleines de ruisseaux, le long des trottoirs… --GaAs 5 septembre 2014 à 15:46 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:chat de gouttière#Étymologie nos amis les wiki-encyclopédistes optent pour la gouttière des toits, mais ça n’est pas une preuve en soi... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 15:59 (UTC)[répondre]
Les chats semblent quand même avoir une certaine inclination pour les gouttières comme en témoignent ces clichés et vidéos :
  1. commons:Image:Dachhase.jpg (voir supra)
  2. commons:File:IVY3.jpg
  3. http://www.annelauret.com/2010/08/ze-suis-un-chat-de-gouttiere-moi.html
  4. http://www.fotocommunity.fr/pc/pc/display/17889348
  5. http://www.id2sorties.com/chat-de-gouttiere-photo-insolite_22439_0.aspx
  6. http://mi-ka.over-blog.fr/article-19239010.html
  7. http://www.dailymotion.com/video/x9knpg_un-vrai-chat-de-gouttiere_animals
Mais naturellement il ne s’agit pas vraiment d’une « preuve ».
Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 16:08 (UTC). Dernière mise à jour : Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 17:40 (UTC).[répondre]
Je ne trouve aucune correspondance entre gouttière et ruisseau. Car la gouttière recueille les gouttes, le ruisseau qu’elle conduit (qui est plus un ru qu'un ruisseau réellement) n’est qu'un conséquence qui n’a pas de rapport avec sa fonction (elle peut très bien laisser stagner l’eau). --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 21:24 (UTC)[répondre]
Voir « gouttière », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : cette source indique clairement que le chat de gouttière tient son nom de la gouttière des toits. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 16:59 (UTC)[répondre]
Et pour se persuader du caractère éminemment « toiturophile » du chat on peut jeter un œil sur les clichés catégorisés dans commons:Category:Cats on roofs. Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 12:06 (UTC) [répondre]
Le chat de gouttière s'appelle aussi chat Européen, chat des rues, chat commun, et greffier (source : Dictionnaire des sciences animales, article chat Européen). C'est un chat citadin, de ville. 92.145.240.246 7 septembre 2014 à 17:11 (UTC)[répondre]
Notification @92.145.240.246 : voir l’avis contraire dans w:fr:chat de gouttière : nos amis les wiki-encyclopédistes tiennent à distinguer le chat de gouttière du chat européeen... Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 16:42 (UTC)[répondre]
Mais parfois les excursions sur les toits peuvent mal finir, comme en témoigne cet article (avec photo à l’appui) du journal Le Télégramme :
Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 10:49 (UTC)[répondre]
C'était un sacré toit (à Saint Thois) Mort de rire--Pjacquot (discussion) 9 septembre 2014 à 11:12 (UTC)[répondre]
En effet... Sourire Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 11:17 (UTC)[répondre]

Origine d'un prénom

Pouvez vous me donner l'Origine du prénom emerine

Alors, d’après mes recherches, il est actuellement considéré comme un vieux prénom féminin québécois. Mais je trouve une occurrence dans l’histoire du comté d’Armagnac qui remonte en 956. Ce texte cite un autre texte latin : uxoris suæ nomine Emerinæ. Après plusieurs recherches (notament ici), je pense que Emerinæ est un composé du mot latin emereo (« achever, accomplir, gagner, mériter ») avec le suffixe latin -ina qui sert à construire des noms au féminin. On peut mettre l’hypothèse que le prénom signifie quelque chose comme Celle qui accompli / mérite / achève / gagne. --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 21:14 (UTC)[répondre]
Lyokoï, mes propres recherches me font dire que c’est un nom propre américain d’origine allemande, mais on n’a pas du faire les mêmes recherches. --GaAs 7 septembre 2014 à 16:55 (UTC)[répondre]
J’ai sourcé ce que j’ai trouvé. Si tes sources sont accessibles sur le web, je les veux bien ! ^^ --Lyokoï (discussion) 7 septembre 2014 à 22:00 (UTC)[répondre]
Voici les liens vers Émerine et Émérine, pour l’instant manquant. --Moyogo (discuter) 10 septembre 2014 à 05:08 (UTC)[répondre]

le mot sciences

pourquoi le mot sciences est au pluriel?

Parce qu’il y en a plusieurs : astronomie, chimie, médecine, par exemple. Mais le mot peut parfaitement s’utiliser au singulier, → voir science. --GaAs 5 septembre 2014 à 15:48 (UTC)[répondre]

bonsoir, svp je veux connaître la signification du verbe "abstechten"

comment etait la vie avantJ.C

Que veut dire le mot caractères je ne comprends pas ce mot que j'ai trouvé dans un document parlant de la première guerre mondiale.

Que veut dire le mot caractère je ne comprend pas ce mot que j'ai lus lu dans un document parlant de la première guerre mondiale. Merci infiniment de m'aider car je suis un peu perdue si je ne comprend pas ce mot et c'est très important pour moi de comprendre les mots des exercices pour réussir mon brevet.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.144.154.61 (d · c · b),
Vous pouvez entrer « caractère » dans la case Rechercher qui se trouve en haut de l’écran (sans oublier de valider).
Pour cette fois on vous aide : cliquez donc sur caractère.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 17:49 (UTC)[répondre]

Que signifie le mot imposant ?

Que signifie le mot imposant?

Bonjour, vous trouverez la signification du mot en faisant une recherche en haut à droite de la page. Cette recherche vous mènera vers l’article imposant où vous aurez les réponses à votre question. --Lyokoï (discussion) 7 septembre 2014 à 12:45 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 82.242.178.164 (d · c · b),
Vous ne semblez pas avoir lu le conseil identique que j’ai fourni à l’IP 77.144.154.61 (d · c · b), dans la rubrique précédente (à propos de « caractère »).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 13:17 (UTC)[répondre]
« faisant payer des impôts » → voir imposant Mort de rire--GaAs 7 septembre 2014 à 16:41 (UTC)[répondre]

Parties extérieures d’une habitation

comment appelle t on les parties exterieures d'une habitation ?

En anglais il y a un mot qui tue tous les autres : premises (NB : notre article est minable, consultez plutôt nos concurrents). Si votre question est "comment on dit ça en français", la question est compliquée… --GaAs 7 septembre 2014 à 16:51 (UTC)[répondre]

Fâcher

Mot qui veut dire gêner pour la mort de mon chien commence par lettre b

Bouillie

Bonjour,

Je participe sur wikisource à la mise en ligne du Cours d'agriculture de Rozier, ouvrage majeur d'agronomie de la fin du XVIIIe siècle. Dans l'article Abeille, cet auteur utilise plusieurs fois le mot boullie et une fois (jusqu'à présent) le mot bouillie. Sur les conseils d'ArséniureDeGallium, je me permets de vous demander un conseil. Quel mot devons-nous considérer comme correct pour l'époque : Boullie ou Bouillie ? D'avance merci. Cordialement Gtaf (discussion) 8 septembre 2014 à 07:08 (UTC)[répondre]

J’ajoute que personnellement je n’ai pas trouvé de réponse (sinon je n’aurais pas envoyé Gtaf se perdre iciTriste), et que la réponse m’intéresse vraiment. --GaAs 8 septembre 2014 à 08:20 (UTC)[répondre]
Je dirais les deux… bouillie est clairement l’orthographe accepté actuellement, néanmoins boullie a bien existé, notamment en moyen français (sur le DMF). Au XVIIe siècle, le français, bien que moderne, est encore fluant, et la forme boullie est l'intermédiaire entre l’ancien français boulie et le français moderne bouillie. Il est donc tout à fait normal pour des ouvrages de cette époque d’hésiter entre deux écritures, et encore plus lorsqu’elle se ressemble à ce point. Au niveau des dates, j'avoue que la tâche est difficile. J'ai trouvé le 14ième siècle pour la forme boullie (dans le DMF) et le 16ième siècle pour la forme bouillie (dans le Littré (section historique)). Toutes deux sont donc apparue avant le livre de Rozier et toutes deux semblent encore en compétition à la période de cette publication. Pour moi, il ne faut pas considérer cela comme une faute, mais il faudrait mentionner la chose par une note explicative. Est-ce que la section avec l’orthographe bouillie (l’occurrence unique) a pu être écrite par un autre auteur ? Cela pourrait expliquer cette dissonance. --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 23:14 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup Lyokoï de cette réponse intéressante. Je ne pense pas qu'il y ait un autre uateur. Etant nouveau sur wikisource et ne sachant pas comment faire pour écrire cette note, je la demanderai à GaAs. Encore merci. Gtaf (discussion) 11 septembre 2014 à 13:35 (UTC)[répondre]

Lisant un article de Slate sur la définition de cloud, je me demande s'il ne serait pas pertinent d’améliorer notre définition. Qu’en pensent ceux qui utilisent ce terme plus fréquemment ? Sourire Eölen 8 septembre 2014 à 09:49 (UTC)[répondre]

Je confirme. --Lyokoï (discussion) 8 septembre 2014 à 13:18 (UTC)[répondre]
→ voir infonuagique. --GaAs 8 septembre 2014 à 14:55 (UTC)[répondre]
Voir aussi vaporware, et ici Mort de rire --Pjacquot (discussion) 9 septembre 2014 à 11:21 (UTC)[répondre]

Bonjour, je cherche à comprendre le sens de cette phrase dans un contrat de travail. Merci pour votre aide. VINCENT

jusqu’à concurrence de, proportionnellement. La période d'essai de votre contrat de travail peut être prolongée du temps d'absence dû à une maladie ou à un accident, par exemple.

se tordre le nez ?

des renseignement sur l'expression se tordre le nez ? merci de me repondre

→ voir tordre le nez. --GaAs 8 septembre 2014 à 20:51 (UTC)[répondre]

clavinisme calvinisme

Quelle différence entre calvinien et calviniste ?

Je vous invite à regarder en parallèle de ces mots les suffixes qui servent à les construire : -ien pour calvinien et -iste pour calviniste. Bien que la différence soit mince, je dirais que pour le premier la filiation s'effectue vis-à-vis de la personnalité historique à proprement parler, tandis que pour le second la filiation est idéologique, doctrinale. — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 12:55 (UTC)[répondre]

Google vient de Gogol.

Quel serait alors l'apport historique ou littéraire de Gogol à l'informatique pour mieux expliquer cette origine étymologique ?

w:Google#Origine du nom. Il y a un nom et un verbe en anglais « google » qui est très difficile à exprimer car c’et un terme de cricket, et le cricket n’est pas populaire dans la francophonie. Renard Migrant (discussion) 9 septembre 2014 à 11:24 (UTC)[répondre]
  • Erreur Lua : Paramètre « nocat » inconnu.

Il dit [ɔk.id], c’est sans doute une erreur, non ? Renard Migrant (discussion) 9 septembre 2014 à 11:15 (UTC)[répondre]

Jjackoti prononce bien le mot mais possède (je pense) un sigmatisme latéral. Ainsi on entend Code langue manquant ! à la place de [ɔk.sid]. Il suffit de le préciser si l'enregistrement est intégré à l'entrée oxyde. — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 13:40 (UTC)[répondre]

Qui aime apprendre

comment appelle t-on quelqu'un qui aime apprendre

Un épistémophile ? (Cependant, d'un point de vue étymologique, on est plus proche de la définition : « Qui aime la connaissance »). Un néologisme comme mathénophile serait plus adapté (je laisse le soin aux hellénistes de l'améliorer). — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 13:09 (UTC)[répondre]

PARENT AGREER

C EST QOUI PARENT AGREER

Cela peut signifier deux choses : que le parent ait donné son approbation pour quelque chose ou qu'il soit habilité à accomplir quelque chose (« Parent agréé pour accompagner les élèves en sortie scolaire » par exemple), ou que le parent doive accueillir favorablement quelque chose (« Chers parents, veuillez agréer l'expression de mes salutations distinguées. »). Sans contexte, nous ne pouvons guère vous aider davantage. — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 13:26 (UTC)[répondre]

textiles

qui ne se déteint pas

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 13:02 (UTC)[répondre]

una manzana

pourquoi le mot manzana en espagnol peut - il signifier paté de maisons?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 82.122.236.55 (d · c · b),
Comme votre question
  • pourquoi le mot manzana en espagnol peut - il signifier paté de maisons?
me semble particulièrement intéressante on se permet de rectifier son aspect graphique :
  • pPourquoi le mot manzana manzana en espagnol peut - il peut-il signifier paté pâté de maisons? maisons ?
d’où
  • Pourquoi le mot manzana en espagnol peut-il signifier pâté de maisons ?
La polysémie « pomme / pâté de maison » est bel et bien signalée dans la section espagnole de l’entrée manzana, mais la partie « étymologie » de cette entrée ne semble traiter que du fruit...
Cord. 129.102.254.253 10 septembre 2014 à 16:04 (UTC)[répondre]
On demande un hispaniste confirmé à même de rendre compte de la teneur de :
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 17:25 (UTC)[répondre]
Dans cet article WP la référence est [2], citant à la fin un article de Boletín de la Real Academia Española selon lequel manzana « pâté de maisons » n'a rien à voir avec manzana « pomme » (autrefois maçana/mazana, du latin (malus) mattiana), mais est apparu dans le milieu urbain espagnol du milieu du 17e de façon populaire, spontanée, expressive, humoristique, motivée par les innovations d'urbanisme de l'époque, à partir d'un terme technique de construction français : soit un dérivé de maçon (maçonne, maçonneis ?) ayant le sens de « bâtiment », soit un dérivé de maison (maisonneis ?). Oliv0 (discussion) 11 septembre 2014 à 14:20 (UTC)[répondre]

plateau: définition manquante dans wiki

Plateau: mot utilisé dans l'expression "Entrée libre plateau" ou "entrée libre avec plateau" pour définir le mode de paiement d'un concert sur les affiches.

adjictif

a se que le plaisir est un adictif

→ voir addictif ? Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 18:58 (UTC)[répondre]
adjectif ? plaisant ? --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 22:49 (UTC)[répondre]
Si votre question est Est-ce que le [mot] plaisir est un adjectif ?, alors la réponse est dans l’article plaisir. Si vous ne trouvez pas réponse à votre question n’éhsitez pas à réintervenir ici (en cliquant sur le lien à côté du titre de ce paragraphe [modifier le wikitexte] ). — Automatik (discussion) 10 septembre 2014 à 23:12 (UTC)[répondre]

comment appelle t on les mots comme d'abord et ensuite et puis et enfin et...

comment appelle t on les mots comme d'abord et ensuite et puis et enfin et...

Bonjour, pour le savoir c’est très simple, il suffit de regarder les mots d’abord, ensuite, puis, enfin dans le wiktionnaire. Une simple recherche dans l’encadré en haut à droite vous y mènera tout aussi facilement que cliquer sur les liens en bleu de la phrase d’avant. Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 22:51 (UTC)[répondre]

Secrétariat

Quel est le mot désignant la pièce d'un immeuble réservée aux tâches de secrétariat au Québec ou dans la francophonie en général?

le secrétariat… --Lyokoï (discussion) 11 septembre 2014 à 13:00 (UTC)[répondre]

un autre monde nirvana

vocabulaire

comment appelle t on celui qui parle espagnol ?

Un hispanophone. --Pjacquot (discussion) 11 septembre 2014 à 08:42 (UTC)[répondre]

signification du cycle f y z

f y z

Bonjour. De quoi parlez-vous ? Merci de contextualiser votre question. À priori la question me semble d'ordre encyclopédique (et aurait donc sa place sur l’« Oracle » de Wikipédia). — Automatik (discussion) 12 septembre 2014 à 15:15 (UTC)[répondre]

les mots dérivé

Ecole est dérivé de quel mot latin ?

Je vous invite à consulter la section étymologie de notre entrée école. — SimonGlz (discussion) 12 septembre 2014 à 09:06 (UTC)[répondre]

un staline

Bonjour,

On m’a dit que dans les années suivant la deuxième guerre mondiale, et dans les (nombreux) cafés de la banlieue rouge parisienne, on pouvait commander un « staline » (lien rouge pour l’heure) c’est-à-dire un verre de vin rouge.

Qui est au courant ? Et qui dispose de sources ?

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 13:59 (UTC)[répondre]

Effectivement on trouve quelques attestations : [3] et [4]. Peut-être était-ce dû à ceci [5] ou plus probablement à la couleur du drapeau de l’URSS (comme tend à le suggérer le deuxième lien), mais c'est de la pure spéculation. — SimonGlz (discussion) 12 septembre 2014 à 15:05 (UTC)[répondre]
on pouvait commander aussi un communard, vin rouge avec de la crème de cassis. Un peu dans la même veine

Définitions de mots

définitions des mots isomére( extrait du roman Suttree, de Cormac Mac Carthy, citation: " Un visage d'enfant qui le regarde en retour, isomére aquatique aux gros yeux dans les ronds") et de sulciferes, extrait du m^me roman, citation "L'ossature du nourrisson, les os menus, mouchetés, le long desquels des facettes sulcifères accrochent la chair en lambeaux et les langes en bandelettes;"