« bocal » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan |
ajout de bocal, partie de certains instrument à vent. |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{siècle|XVI}} De l’{{étyl|it|fr|mot=boccale}} (« récipient de verre », « mesure de capacité pour les liquides »), issu du bas latin ''[[baucalis]]'' (« vase en terre pour rafraîchir »), du grec {{Polytonique|[[βαύκαλις]]|baukalis|vase à rafraîchir}}. |
: ''([[bocal#fr-nom-1|Nom 1]])'' {{siècle|XVI}} De l’{{étyl|it|fr|mot=boccale}} (« récipient de verre », « mesure de capacité pour les liquides »), issu du bas latin ''[[baucalis]]'' (« vase en terre pour rafraîchir »), du grec {{Polytonique|[[βαύκαλις]]|baukalis|vase à rafraîchir}}. |
||
: ''([[bocal#fr-nom-2|Nom 2]])'' De l’{{étyl|it|fr|mot=bocca}} (« bouche »), issu du latin ''[[bŭcca]]'' (« joue », et « bouche » en latin familier»). |
|||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
||
{{fr-accord-mf-al|boc|bɔ.k}} |
{{fr-accord-mf-al|boc|bɔ.k}} |
||
'''bocal''' {{m}} |
'''bocal''' {{m}} |
||
Ligne 21 : | Ligne 22 : | ||
* [[agité du bocal]] |
* [[agité du bocal]] |
||
* [[fêlé du bocal]] |
* [[fêlé du bocal]] |
||
=== {{S|nom|fr|num=2}} === |
|||
{{fr-accord-mf-al|boc|bɔ.k}} |
|||
'''bocal''' {{m}} |
|||
# Partie d'un instrument à vent se situant entre le corps et l'anche (ou le bec). Le plus souvent en métal. |
|||
=== {{S|anagrammes}} === |
=== {{S|anagrammes}} === |
Version du 7 octobre 2014 à 00:48
Français
Étymologie
- (Nom 1) (XVIe siècle) De l’italien boccale (« récipient de verre », « mesure de capacité pour les liquides »), issu du bas latin baucalis (« vase en terre pour rafraîchir »), du grec βαύκαλις, baukalis (« vase à rafraîchir »).
- (Nom 2) De l’italien bocca (« bouche »), issu du latin bŭcca (« joue », et « bouche » en latin familier»).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
bocal \bɔ.kal\ |
bocaux \bɔ.ko\ |
bocal masculin
- Vase cylindrique de verre ou de grès.
- – Bon, il y a de la boustifaille !
[…], il entra et se mit en devoir d’explorer l’établissement. Il y découvrit plusieurs flacons de lait stérilisé, des bouteilles d’eau minérale, deux énormes boites de biscuits, un grand bocal de gâteaux éventés, […] pour plus de cinquante personnes. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 327, Mercure de France, 1921) - Dans l'épicerie, on met en bocaux des fruits à l'eau-de-vie ou au sirop, des cornichons, des variantes d'autres produits au vinaigre. — (Albert Seigneurie, Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes, 1904)
- Il envoyait négligemment la main dans un bocal de pastilles à la menthe, histoire de croquer du sucre, par habitude. — (Émile Zola, L'Assommoir - Chap. XI)
- il y a une assemblée de petits clercs qui frétillent comme des poissons rouges dans un bocal. — (Honoré de Balzac, Le Notaire)
- – Bon, il y a de la boustifaille !
- (Familier) Tête.
- Il est fêlé du bocal.
Synonymes
- (2)
→ voir tête#Synonymes
Expressions (section inconnue)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
bocal \bɔ.kal\ |
bocaux \bɔ.ko\ |
bocal masculin
- Partie d'un instrument à vent se situant entre le corps et l'anche (ou le bec). Le plus souvent en métal.
Anagrammes
Voir aussi
- bocal sur Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bocal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bocal masculin
- Défilé, ouverture.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage