« vigilance » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
article anglais ajouté |
Traductions : +italien : vigilanza (assisté) |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|vigilance}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|vigilance}} |
||
* {{T|io}} : {{trad-|io|vigilo}} |
* {{T|io}} : {{trad-|io|vigilo}} |
||
* {{T|it}} : {{trad|it|vigilanza}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|waaksheid}}, {{trad+|nl|waakzaamheid}} |
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|waaksheid}}, {{trad+|nl|waakzaamheid}} |
||
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|czujność}} |
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|czujność}} |
Version du 27 décembre 2014 à 11:35
Français
Étymologie
- Emprunté au latin vigilantia.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
vigilance | vigilances |
\vi.ʒi.lɑ̃s\ |
vigilance \vi.ʒi.lɑ̃s\ féminin
- Attention que l’on porte avec diligence, avec activité, sur quelque chose ou sur quelqu’un.
- Manquer de vigilance. Se reposer sur la vigilance d’autrui. Tromper la vigilance de quelqu’un.
- J’espère que les pages qui précèdent m’ont vraiment permis de montrer au lecteur que, s’il y a un corpus de textes face auquel il ne faut rien « oublier », c’est bien celui du Nouveau Testament : face à lui, il faut faire preuve de la moins oublieuse des vigilances. — (Bernard Dubourg, L’Invention de Jésus, tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987)
Apparentés étymologiques
Dérivés
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vigilance), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
Nom commun
vigilance (Indénombrable)
Voir aussi
- vigilance sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)