« patio » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
|||
Ligne 68 : | Ligne 68 : | ||
*{{R:Gaffiot}} |
*{{R:Gaffiot}} |
||
[[ca:patio]] |
|||
[[chr:patio]] |
[[chr:patio]] |
||
[[cy:patio]] |
[[cy:patio]] |
||
Ligne 77 : | Ligne 78 : | ||
[[fi:patio]] |
[[fi:patio]] |
||
[[hu:patio]] |
[[hu:patio]] |
||
[[hy:patio]] |
|||
[[id:patio]] |
[[id:patio]] |
||
[[io:patio]] |
[[io:patio]] |
||
Ligne 90 : | Ligne 92 : | ||
[[ro:patio]] |
[[ro:patio]] |
||
[[ru:patio]] |
[[ru:patio]] |
||
[[sh:patio]] |
|||
[[simple:patio]] |
[[simple:patio]] |
||
[[sv:patio]] |
[[sv:patio]] |
Version du 5 janvier 2015 à 05:35
:
Français
Étymologie
- Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée [1] ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
patio | patios |
\pa.tjo\ |
patio \pa.tjo\ masculin
- Cour centrale d’une maison, souvent dallée et à ciel ouvert, dans l’architecture méditerranéenne traditionnelle.
- Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du patio s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, …. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
- Modèle:par ext Plate-forme intermédiaire entre la maison et le jardin, dans l’architecture occidentale.
Notes
Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est \pa.tjo\ [2]. La prononciation \pa.sjo\, critiquée, tend à se répandre.
Synonymes
Traductions
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
- patio sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (patio), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : selon le « patio », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] : « on doit prononcer [patjo] et non [pasjo] ». — (Paul Dupré, Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, 1972)
Anglais
Étymologie
- Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).
Nom commun
patio \ˈpæ.tiəʊ\ ou \ˈpæ.tioʊ\ (pluriel : patios)
Espagnol
Étymologie
- Soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
patio | patios |
patio masculin
Latin
Verbe
patio, infinitif : patere \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Variante de patior.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
- « patio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage