« prendre congé » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +allemand : sich verabschieden (assisté) |
Update liens interwikis |
||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
[[Catégorie:Expressions en français]] |
[[Catégorie:Expressions en français]] |
||
[[el:prendre congé]] |
Version du 2 mars 2015 à 22:02
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre congé \prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Faire à quelqu’un, avant de partir, les adieux qu’exige la politesse, prendre congé.
- J’allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Traductions
- Allemand : sich empfehlen (de), sich verabschieden (de)
- Bulgare : сбогувам се (bg) sbogúvam se
- Catalan : arreveure (ca), prendre comiat (ca)
- Espagnol : despedirse (es)
- Indonésien : minta diri (id)
- Kazakh : қош айтысу (kk) qoş aytısuw
- Shingazidja : ulaha (*) transitif