« mal à l’aise » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
X (discussion | contributions) Unification. |
→{{S|adjectif|fr}} : trad :en |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
#* ''Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent '''mal à l’aise'''.'' {{source|{{w|Francis Carco}}, ''L’Homme de Minuit'', 1938}} |
#* ''Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent '''mal à l’aise'''.'' {{source|{{w|Francis Carco}}, ''L’Homme de Minuit'', 1938}} |
||
#* ''En uxorilocalité par contre l'homme est '''mal à l’aise''' et la femme plus en confort : le surplus de longévité est pour cette dernière.'' {{source|Guy Tassin, ''Sex-ratios : Le genre féminin à Haveluy de 1701 à 1870'', p.172, L'Harmattan, 2005}} |
#* ''En uxorilocalité par contre l'homme est '''mal à l’aise''' et la femme plus en confort : le surplus de longévité est pour cette dernière.'' {{source|Guy Tassin, ''Sex-ratios : Le genre féminin à Haveluy de 1701 à 1870'', p.172, L'Harmattan, 2005}} |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
{{trad-début}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad+|en|ill at ease}}, {{trad+|en|uneasy}} |
|||
{{trad-fin}} |
|||
{{clé de tri|mal a laise}} |
{{clé de tri|mal a laise}} |
Version du 3 mars 2015 à 04:14
Français
Étymologie
Locution adjectivale
mal à l’aise \ma.l‿a l‿ɛz\ invariable
- Modèle:propre (Sens figuré) Incommodé ; gêné.
- Ce matin-là, dans le petit jour d’un hiver pluvieux, cinglé d’une bise aigre, à Chartres, Durtal, frissonnant, mal à l’aise, quitta la terrasse, se réfugia dans des allées mieux abritées, […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l’allusion et ils se sentirent mal à l’aise. — (Francis Carco, L’Homme de Minuit, 1938)
- En uxorilocalité par contre l'homme est mal à l’aise et la femme plus en confort : le surplus de longévité est pour cette dernière. — (Guy Tassin, Sex-ratios : Le genre féminin à Haveluy de 1701 à 1870, p.172, L'Harmattan, 2005)
Traductions
- Anglais : ill at ease (en), uneasy (en)