« či » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis |
Update liens interwikis |
||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
[[cs:či]] |
[[cs:či]] |
||
[[de:či]] |
[[de:či]] |
||
[[el:či]] |
|||
[[en:či]] |
[[en:či]] |
||
[[fi:či]] |
[[fi:či]] |
Version du 23 mars 2015 à 17:28
:
Pomo du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
či \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Eero Vihman, On Pitch Accent in Northern Pomo, in Hokan Studies, La Haye Mouton, 1976
Tchèque
Étymologie
- En polonais czy, apparenté [1] au latin quis, quid (« qui ») ; comparez avec l'usage conditionnel, en français de que.
Adverbe
či \tʃi\
- Ou.
- Vždy jsme k dosažení telefonem, e-mailem či faxem.
- nous sommes toujours disponibles par téléphone, par mail ou par fax.
- Vždy jsme k dosažení telefonem, e-mailem či faxem.
Synonymes
Dérivés
Références
- [1]Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *kwo
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage