« engendrar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis |
Update liens interwikis |
||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
[[ko:engendrar]] |
[[ko:engendrar]] |
||
[[mg:engendrar]] |
[[mg:engendrar]] |
||
[[pl:engendrar]] |
|||
[[pt:engendrar]] |
[[pt:engendrar]] |
||
[[zh:engendrar]] |
[[zh:engendrar]] |
Version du 14 juin 2015 à 12:35
Ancien occitan
Verbe
engendrar
- Variante de engenrar.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin ingenerare (« enfanter »).
Verbe
engendrar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Engendrer, entraîner des conséquences.
Portugais
Étymologie
- Du latin ingenerare (« enfanter »).
Verbe
engendrar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Engendrer, entraîner des conséquences.