« Alemaña » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m robot Ajoute : ro:Alemaña |
Update liens interwikis |
||
Ligne 74 : | Ligne 74 : | ||
[[gl:Alemaña]] |
[[gl:Alemaña]] |
||
[[hu:Alemaña]] |
[[hu:Alemaña]] |
||
[[ia:Alemaña]] |
|||
[[io:Alemaña]] |
[[io:Alemaña]] |
||
[[ko:Alemaña]] |
[[ko:Alemaña]] |
Version du 15 août 2015 à 04:44
:
Aragonais
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Asturien
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Estrémègne
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
Galicien
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- Galice : écouter « Alemaña [Prononciation ?] »
Guarani
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Tétoum
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña \Prononciation ?\
- Allemagne (pays européen).
Catégories :
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms propres en aragonais
- Pays en aragonais
- asturien
- Mots en asturien issus d’un mot en latin
- Noms propres en asturien
- Pays en asturien
- estrémègne
- Noms propres en estrémègne
- Pays en estrémègne
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms propres en galicien
- Pays en galicien
- guarani
- Noms propres en guarani
- Pays en guarani
- tétoum
- Noms propres en tétoum
- Pays en tétoum