« étamer » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Traductions : +roumain : cositori (assisté) |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
* {{T|es}} : {{trad+|es|estañar}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|estañar}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|estanhar}} |
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|estanhar}} |
||
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|cositori}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 3 janvier 2016 à 08:17
Français
Étymologie
- (XIIIe siècle)[1] Dénominal de étain. Le TLFi[2] explique la forme en -am par le radical en -am de son homophone étaim et de ses dérivés étamine, etc.
Verbe
étamer \e.ta.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Recouvrir un ustensile de métal d’une couche d’étain fondu, pour l’empêcher de s’oxyder.
- Étamer l’intérieur d’un récipient de cuivre, d’une casserole, d’une marmite.
- Étamer du fer, de la tôle, pour en faire du fer-blanc.
- Étamer un mors, des éperons, une serrure, des clous, des boutons.
- Étamer une glace, recouvrir la face interne d’une glace d’un mélange d’étain et de mercure dit tain.
Apparentés étymologiques
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étamer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « étamer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « étamer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage