« espee » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
frm |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|espée}} |
{{voir|espée}} |
||
== {{langue|fro}} == |
== {{langue|fro}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
Ligne 7 : | Ligne 8 : | ||
{{fro-accord-mf|ss=espee|sp=espees|rs=espee|rp=espees}} |
{{fro-accord-mf|ss=espee|sp=espees|rs=espee|rp=espees}} |
||
'''espee''' {{pron|es.pe.ə|fro}} {{f}} |
'''espee''' {{pron|es.pe.ə|fro}} {{f}} |
||
# [[épée|Épée]]. |
# [[épée#fr|Épée]]. |
||
#*''Car nos '''espees''' bones sont et tranchant.'' {{source|''Chanson de Roland''}} |
|||
#* ''Mes je ne quier mellor '''espee'''<br>Que cele que j’ai aportee'' {{source|[[w:Chrétien de Troyes|Chrétien de Troyes]], ''[[s:Érec et Énide|Érec et Énide]]'', vers 1170}} |
#* ''Mes je ne quier mellor '''espee'''<br>Que cele que j’ai aportee'' {{source|[[w:Chrétien de Troyes|Chrétien de Troyes]], ''[[s:Érec et Énide|Érec et Énide]]'', vers 1170}} |
||
#*: Mais je ne cherche pas une meilleure épée<br>Que celle que j’ai amenée avec moi |
#*: Mais je ne cherche pas une meilleure épée<br>Que celle que j’ai amenée avec moi. |
||
# Partie d'une échelle ou d'une charrette. |
|||
⚫ | |||
* {{lien|espeer|fro}} |
|||
⚫ | |||
* {{R:Godefroy}} |
|||
* {{R:Littré|épée}} |
|||
== {{langue|xno}} == |
== {{langue|xno}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: De l’{{étyl|fro|xno|mot=}}. |
: De l’{{étyl|fro|xno|mot=espee}}. |
||
=== {{S|nom|xno}} === |
=== {{S|nom|xno}} === |
||
Ligne 21 : | Ligne 29 : | ||
'''espee''' {{pron|es.pe.ə|fro}} {{f}} |
'''espee''' {{pron|es.pe.ə|fro}} {{f}} |
||
# [[épée|Épée]]. |
# [[épée|Épée]]. |
||
=== {{S|références}} === |
|||
⚫ | |||
== {{langue|frm}} == |
== {{langue|frm}} == |
||
Ligne 28 : | Ligne 39 : | ||
=== {{S|nom|frm}} === |
=== {{S|nom|frm}} === |
||
'''espee''' {{pron||frm}} {{f}} |
'''espee''' {{pron||frm}} {{f}} |
||
# {{variante de|espée|frm}}. |
|||
# [[épée|Épée]]. |
|||
⚫ | |||
* [[espée]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[ang:espee]] |
[[ang:espee]] |
Version du 1 mars 2016 à 16:57
:
Ancien français
Étymologie
- Du latin spatha.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | espee | espees |
Cas régime | espee | espees |
espee \es.pe.ə\ féminin
- Épée.
- Car nos espees bones sont et tranchant. — (Chanson de Roland)
- Mes je ne quier mellor espee
Que cele que j’ai aportee — (Chrétien de Troyes, Érec et Énide, vers 1170)- Mais je ne cherche pas une meilleure épée
Que celle que j’ai amenée avec moi.
- Mais je ne cherche pas une meilleure épée
- Partie d'une échelle ou d'une charrette.
Dérivés
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « épée », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Anglo-normand
Étymologie
- De l’ancien français espee.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | espee | espees |
Cas régime | espee | espees |
espee \es.pe.ə\ féminin
- Épée.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : espee. (liste des auteurs et autrices)
Moyen français
Étymologie
- Du latin spatha.
Nom commun
espee \Prononciation ?\ féminin
- Variante de espée.