« faire d’une pierre deux coups » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Zorion (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Traductions : +roumain : a împuşca doi iepuri dintr-un foc (assisté)
Ligne 34 : Ligne 34 :
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|upiec dwie pieczenie na jednym ogniu}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|upiec dwie pieczenie na jednym ogniu}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|matar dois coelhos de uma cajadada}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|matar dois coelhos de uma cajadada}}
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|a împuşca doi iepuri dintr-un foc}}
* {{T|ru}} : {{trad-|ru|убить одним выстрелом двух зайцев|R=oubit’ odnim vystrelom dvoukh zaïtsev}}
* {{T|ru}} : {{trad-|ru|убить одним выстрелом двух зайцев|R=oubit’ odnim vystrelom dvoukh zaïtsev}}
* {{T|sl}} : {{trad-|sl|ubiti dve muhi na en mah}}
* {{T|sl}} : {{trad-|sl|ubiti dve muhi na en mah}}

Version du 26 décembre 2016 à 19:08

Français

Étymologie

→ voir faire, d’, une, pierre, deux et coup.

Locution verbale

faire d’une pierre deux coups \fɛʁ d‿yn pjɛʁ dø ku\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)

  1. (Sens figuré) Résoudre, réaliser deux choses à la fois avec une seule action.

Traductions