« nu-tête » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Suppression d'espaces surnuméraires |
Ajout d'une citation |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''nu-tête''' {{pron||fr}} |
'''nu-tête''' {{pron||fr}} |
||
# Sans [[couvre-chef]], [[découvert]]. |
# Sans [[couvre-chef]], [[découvert]]. |
||
#* ''Oui, monsieur, tout homme qui ne rend pas un coup de chapeau est un manant... à moins qu’il ne soit '''nu-tête'''.'' {{source|{{nom w pc|Eugène|Labiche}} et {{nom w pc|Marc-|Michel}}, ''{{w|Un monsieur qui prend la mouche}}'', 1852, scène 4}} |
|||
#*''Être, aller '''nu-tête''''' |
#*''Être, aller '''nu-tête''''' |
||
Version du 22 janvier 2017 à 08:26
Français
Étymologie
Adverbe
nu-tête \Prononciation ?\
- Sans couvre-chef, découvert.
- Oui, monsieur, tout homme qui ne rend pas un coup de chapeau est un manant... à moins qu’il ne soit nu-tête. — (Eugène LabicheLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Marc- MichelLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Un monsieur qui prend la mouche, 1852, scène 4)
- Être, aller nu-tête
Vocabulaire apparenté par le sens
Antonymes
Traductions
- Anglais : bare-headed (en nu-tête) (en)
- Catalan : descobert (ca)
- Espagnol : descubierto (es)
- Occitan : tèsta-nud (oc), capnud (oc), en pel (oc)
- Wallon : a dfûle tiesse (wa), a tiesse difûle (wa)