« faire d’une pierre deux coups » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Żyrafał (discussion | contributions)
Traductions : +slovaque : zabiť dve muchy jednou ranou (assisté)
Żyrafał (discussion | contributions)
Ligne 33 : Ligne 33 :
* {{T|no}} : {{trad-|no|slå to fluer i én smekk}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|slå to fluer i én smekk}}
* {{T|fa}} : {{trad-|fa|با یک تیر دو نشان زدن|R=bâ yek tir do nešân zadan}}
* {{T|fa}} : {{trad-|fa|با یک تیر دو نشان زدن|R=bâ yek tir do nešân zadan}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|upiec dwie pieczenie na jednym ogniu}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|upiec dwie pieczenie na jednym ogniu}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|matar dois coelhos de uma cajadada}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|matar dois coelhos de uma cajadada}}
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|a împuşca doi iepuri dintr-un foc}}
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|a împuşca doi iepuri dintr-un foc}}

Version du 24 juillet 2017 à 19:00

Français

Étymologie

→ voir faire, d’, une, pierre, deux et coup.

Locution verbale

faire d’une pierre deux coups \fɛʁ d‿yn pjɛʁ dø ku\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)

  1. (Sens figuré) Résoudre, réaliser deux choses à la fois avec une seule action.

Traductions